— Погодите! Нет! — («Думай, Сара! Думай!») — Не здесь! Что если Селкирк очнется?
Не отпуская ее руки, Кеннисон изогнулся и изо всех сил ударил Селкирка ногой по ребрам. Безжизненное тело соскользнуло на пол.
— Не очнется. Еще-долго не очнется. И потом… — Он зловеще улыбнулся.
— Разве это не добавит немного пикантности?
«О боже!»
— Нет! Нет, ни в коем случае. Я… Я так не смогу. Только не при нем. — Она вцепилась в его руку. — Отвезите меня домой, братец. Там мы будем в безопасности.
Там Хелен и Чу. И Босуорт. И Половски, он утром прилетел из Колорадо.
Однако Кеннисон если и сошел с ума, то не потерял сообразительности. Он покачал головой.
— Нет, сестренка. Слишком много людей могут нас увидеть.
— Тогда к вам. Отвезите меня к себе.
Он просиял.
— Да. Конечно. Поедем домой. — Он обхватил ее за плечи и повел по коридору к лифту. Хватка у него была стальная. — Поедем домой.
Она рассчитывала по пути до квартиры Кеннисона как-нибудь привлечь внимание таксиста. Но Кеннисон приехал на своей машине, и такси не понадобилось. Машина стояла в подземном гараже под зданием, и ни в лифте, ни в гараже, ни в караульной будке на выезде никого не было. Металлические ворота автоматически открылись. Машина выехала на Стоктон-стрит и свернула налево, к Телеграфной горе.
Кеннисон положил руку на ее колено и сжал его.
— Не волнуйтесь, — еще раз сказал он. — Теперь вам ничто не грозит.
Когда Ред вернулся в свой номер в Сан-Франциско, Половски и Босуорт спали. Босуорт свернулся клубком на диване, а Половски захватил себе всю огромную кровать. Ред растолкал их.
— Я только что прилетел, — сказал он. — Опоздал на пересадку в Чикаго. Из-за погоды вылет из Бостона задержали, пришлось ждать следующего рейса. О господи! — Он зевнул и потянулся. — Совсем вымотался. Только и думал о том, как наконец улягусь в теплую, уютную постель.
С этими словами он многозначительно посмотрел на Половски.
— Ладно, можешь подать на меня в суд, — сказал тот. — Тебя же не было. Чего ради мне было ложиться на раскладушке или на диване? У меня в спину вступило.