* * *
На Чуре на широте посадки «Саратоги» время уже перевалило за полдень. Полдень здешних двадцативосьмичасовых суток. Ким с уже неприкрытой тревогой вглядывался в снежную пустоту горизонта.
— Зря я его отпустил туда одного... Зря! — со злой досадой выговорил Ким и треснул крепко сжатым кулаком правой руки в ладонь левой. — Только идиот может втягивать детей во взрослые разборки. Тем более — в разборки с Нелюдью! Идиот и подлец!
— Не говори так, агент.
Голос Фора был очень спокойным, совсем недетским.
— Ты не прошел бы туда. И даже мы не прошли бы... А если бы и прошли, то ничего сделать мы там не сможем. Мы — чужие. Нас никто не будет слушать. И никто не поверит ни единому нашему слову.
ГЛАВА 11 НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ
ГЛАВА 11
НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ
Ким с тревогой прислушивался к гортанной речи, доносившейся из динамика. Слова и даже построение фраз были знакомыми, но донельзя искаженными, надерганными из разных языков древней Земли, и потому все вместе было абракадаброй. Казалось, что еще чуть — и поймешь суть, но нет — смысл ускользал, обманывая агента ложными значениями и ассоциациями с чем-то знакомым.
— Они отправили проводников, — перевел Киму Фор. — Они отведут людей Поселения к Заброшенным колодцам... Там есть запасы пищи и топлива... Но идти придется пешком — здесь плохо с транспортом...
— А о каком расстоянии идет речь? — спросил агент.
— Примерно полторы сотни километров, — пояснил Фор. — Это недалеко по здешним понятиям.
— Но там будут и дети, и, возможно, больные...
— Если все обойдется, то можно будет использовать транспорт из Поселения, — заметил Ган.
Фор бросил в микрофон еще пару слов и отключил передатчик.
— Все, — решительно сказал он. — Теперь...
И тут же тихонько запел сигнал вызова. На этот раз — из карманного блока связи. Ким включил прием и поднес трубку к уху.
— Это Валентин, — со вздохом облегчения ответил он на немой вопрос устремленных на него трех пар глаз. — Нам пора прощаться, Кэн.