— Признаю, я ни о чём не думал.
— Для вас всё могло закончиться ещё большим количеством дырок в теле, чем было в первом идиоте. И что бы я тогда делала?
Я пожал плечами:
— Обратились бы к специалисту для удаления кровавых пятен?
— Это точно поставило бы крест на нашем будущем для всех нас.
— Чего? — переспросил я.
Пенни испуганно пискнула.
Морли фыркнул и упал на единственный стул. Он бы хихикал, если был бы девочкой.
Диди сделала это вместо него. Она решила, что это смешно.
Тут без приглашения появилась Страсть. В качестве повода служил поднос с чайником, шестью чашками и фунтом хрустящего печенья, тонкого настолько, что через него можно было читать. Она тоже удивилась присутствию Пенни.
— Я пока свободна от дел.
— И решила повынюхивать, — проворчала Майк.
— Ага. Я решила сунуть сюда свой нос.
На губах Майк появилась тень от улыбки. Глубоко внутри мисс Тигарден пряталось чувство симпатии к Страсти.
— Я рад, что ты пришла, детка. У меня для тебя есть весточка, — сказал я и посмотрел на Морли. Помощи от него не дождёшься. Сидит себе, закрыв глаза. Диди начала волноваться.
Майк с подозрением глазела на меня. Страсть смотрела исподлобья.
— Ничего такого. Я познакомил Страсть с Джоном Спасением, когда вы были у меня дома. У него было плохое настроение. Она задавала ему вопросы, а он устал их выслушивать, нагрубил ей. Потом пожалел об этом. Я обещал ему попросить за него прощения.
— Это случилось после того, как он узнал о том, чем я занимаюсь, да?
— Он понятия не имеет о твоей работе. Да и не поверит, если я расскажу ему. Ты совершенно не похожа, по его мнению, на… Точней, ты не то, что… Майк, может, выручите меня, тупого осла?
— А может, она продавщица? Ох уж эти мужчины. Просто расскажите, что должны передать.