«Если ты хоть что-нибудь с ним сделаешь»…
«Да, Том?
Ну?
Знаю, трудно придумать правдоподобную угрозу, правда? А сейчас, Том… Ты, наверное, гадаешь, что это за звук?»
«Какой звук?»
(С первого этажа доносится звук громкого хлопка.)
«Вот этот! Поспеши, Том. Думаю, что-то случилось с тостером. Тем, что под ДЕРЕВЯННЫМИ шкафчиками».
Джен
Мы попадаем в огромную пробку на Хатчинсон-Ривер-Паркуэй, что, по словам Рикки, весьма необычно «для этой части Хатч в обеденное время».
Он жестом показывает в небо.
– За этим может стоять наш друг?
Ему даже не нужно заканчивать предложение.
– Да. Вполне.
– Сукин сын.
Кажется, что уши Рикки прижимаются сильнее к голове. Он резко переводит рычаг коробки передач в положение переднего хода и резко выворачивает вправо на засаженную травой обочину, где мы начинаем подпрыгивать по направлению к… к деревьям.
– Рикки?
– Мэм. Просто сидите тихо. Наверное, будет не очень приятно, но мы доставим вас на место.
В выхлопной трубе немного стучит, пока зверюга прыгает по кочкам, приближаясь к тенистому съезду с основной трассы. Мы с Элис на заднем сиденье по очереди падаем друг на друга.
– Прямо как в «Тельме и Луизе», – смеется она.
Рикки говорит: