— Это не то. Я говорю не о деньгах.
— Что же тогда?
— Я не прошу провести неделю в фешенебельном отеле в Акапулько. Я имею в виду, что в моей жизни, хоть изредка, должно происходить что-то не будничное. Ну, например, для меня было бы настоящим событием, если бы ты вдруг принес мне цветок. Всего одну красивую розу.
Ниари со стыдом подумал: «Я всегда забываю об этом».
— Мам, — сказал Тоби, вдруг вспомнив, зачем он пришел в эту комнату. — Он взял мои светящиеся краски.
Но Ронни его не слушала. Она развернула газету на странице с киноафишей и положила перед мужем.
— Ну-ка, прикинь все это на своем калькуляторе, — предложила она.
Ниари взглянул на страницу.
— О-о! — вдруг встрепенулся он. — В городе идет «Пиноккио»!
— Кто? — удивился Брэд.
Ронни открыла сумочку и рассматривала свое лицо в маленькое зеркало.
— Я слишком много улыбаюсь. У меня губы стали тоньше, — сказала она сама себе.
— «Пиноккио», — повторил Ниари. — Наши ребята еще не видели «Пиноккио». Вам повезло, мальчики.
Брэд нахмурился:
— Но ты же обещал гольф в эти выходные.
Его поддержал и Тоби:
— Правильно. Гольф.
— «Пиноккио» — это великое произведение, — попробовал убедить их Рой.
Брэд вздохнул и спросил:
— А кто хочет посмотреть мультфильмы для детей младшего возраста?