Беттлскруа хотелось плакать, кричать, выть, скатиться из кресла под стол, свернуться там клубком и больше никогда никого не видеть, ни с кем не разговаривать.
— В составе флотилии, которой я имею честь командовать тут, на Диске, один корабль среднего класса, судно невоенного предназначения, а также восемнадцать меньших кораблей. Корабль, на котором вы меня, э-э, застали, прибыл совсем недавно, мы, э-э, вызвали его на подмогу, осознав всю сложность обстановки в этом районе.
— Вау. Круто.
— Спасибо. Благодарю. Я не могу передать словами, как я сожалею о случившемся.
— Из того, что ты мне говорил, я так и не допер: ты подтверждаешь, что это были ваши корабли, или отрицаешь это? Ну, те, что меня атаковали.
— Очевидно, наши. Но если они действительно были нашими и при этом атаковали вас, они могли отважиться на такое только в крайнем заблуждении.
— А то. Ладно, я тут все проверю, и мы еще перетрем. А, и ты, это самое, помни: я продолжаю полет вглубь системы. На всех парах. Вы, ребятки, уж меня там дождитесь, у Диска, я буду через двенадцать с половиной минут. Я просто хотел, чтобы не было никаких недопониманий. Чтобы ты знал.
— А, да, конечно, разумеется, а вы...
— Как я уже сказал, мое имя —
— А? Да, да, естественно. Все протоколы, конечно, будут согласованы.
— А я так и думал.
— Если вы не корабль класса «Палач», то каков же ваш класс? Мне нужно его указать.
— Я сторожевик. Почетный ночной дозорный.
— Сторожевик. Сторожевик. Сторожевик. Сторожевик. А. Да. Я понимаю. А, э, приветствую на борту, не сочтите за фамильярность.
— Чувак, ты че? Расслабься. Всем привет. Я буду у вас через двенадцать минут.
Беттлскруа сделал знак, чтобы линию отключили, и резко развернулся к своему начальнику службы безопасности.
— Мы передаем опознавательный сигнал