- Откуда вам это известно?
Сержант ощерился в однобокой усмешке, снова прижав ладонью стянутую спазмом щеку:
- It's drolly. Сначала п-переговоры думать п-п-оручить для ка-апитан М-майерс. Один staff rat, м-майор, flied. П-п-рилетел. Чтобы г-оворить. Оттуда,- Эрни снова кивнул наверх.- Но. П-попал to hospital. Не быть free chamber for officer, он лежать рядом with me. Вот так рядом, как вы. Капитан М-майк его has beaten. П-п-обить. Очень сильно.
- И не попал под трибунал?
- П-полковник Бланк получать п-п-риказ случай not disclose. М-молчать. Но. Майор c-contusion, как я. At night он be delirious, много говорить. Бред. Я лежать, делать выводы. М-много. Вы п-п-онимать?
Олег, не оборачиваясь, шутливо заметил:
- Любая голова, как тара,
Предмет загадочный весьма:
Ударь в нее, и от удара
Тотчас прибавится ума.
***
***Майка сбросила с плеч тяжелый рюкзак на обувную полку.
- Уф! Думала, лямки оторвутся! Наши тебе еще одну передачку прислали.