Настал черед Джеда недоумевать:
— Софи Корин? Кто это?
Собеседница рассмеялась:
— Одна актриса из Бродвей-холла. Не очень известная, но весьма яркая. Если когда-нибудь окажешься у меня дома, покажу снимки. Мой отец… был большим поклонником её таланта. Во всех смыслах.
Ленгли хмыкнул:
— И что, она преподавала тебе актерское мастерство?
Девушка уклончиво ответила:
— Скорее учила общению с мужчинами. На личном, так сказать, примере. Когда мы выходили гулять в Центральный Парк, не было ни одного представителя сильного пола, который не свернул бы себе шею, провожая взглядом мою дуэнью.
Джед покачал головой:
— Она была актрисой какого-то определенного жанра?
— Да, — кивнула Эледа, — в основном драмы. Но либо играла во втором составе, либо получала мелкие незначительные роли.
— Драматический жанр. Я не очень смыслю в театре, но вроде бы он считается самым сложным?
— Самым сложным жанром, агент, считается фарс, — усмехнулась Эледа. — И она его прекрасно освоила, оставив сцену ради карьеры гувернантки. А уж сколько ей за это заплатили… впрочем, ладно. Так зачем тебе мои актерские данные?
Собеседник улыбнулся:
— Подыграешь сейчас?
— Если объяснишь, что именно собираешься делать.
Мужчина поднялся из кресла и сказал:
— Сейчас сюда приведут двух известных тебе личностей — мистера Эдтона и мистера Рика. Постарайся сделать так, чтобы они прониклись тем, что я скажу. Нужен прессинг с двух сторон.
Эледа усмехнулась.
— Подыграю.