– Простите, что перебила. Кок хочет узнать, как приготовить яйца для твоего гостя.
– Тейлор?
Джонас вглядывается в монограмму с двумя «М»:
– Майкл Марен?
– Вот видишь, Элисон, я ведь говорил, он наверняка поймет, что к чему.
– Господи, Марен! Что с тобой случилось? Ты выглядишь так, будто проглотил ламантина.
Глаза Марена злобно вспыхивают в свете потолочных светильников.
– Элисон, скажи коку, что наш гость пропустит завтрак.
Марен, ковыляя на лишенных пальцев ступнях, выходит из-за барной стойки:
– Ну, годы тебя тоже не пощадили.
– Марен, что с тобой такое… Господи, что случилось с твоими ногами?
– Неожиданное путешествие в горы Аляски восемнадцать лет назад благодаря любезности твоего друга Макрейдса. Жаль только, что он сейчас не может разделить с нами этот торжественный момент.
– Только не говори, что ты все это спланировал ради мести. Это так убого, Марен. Даже для тебя.
– Не льсти себе. Ты для меня лишь мелкое развлечение.
– Вроде чего? Обжорства?
Марен ухмыляется:
– Давай, давай! Продолжай издеваться. Дальше будет еще веселее. Когда станешь умолять меня сохранить тебе жизнь. – Марен поворачивается в сторону коридора. – Сатоси, подойди сюда, пожалуйста! – (Половые доски надрывно трещат – и в каюту вразвалку входит человеческое существо таких огромных размеров, каких Джонасу еще не доводилось видеть.) – Сатоси, это человек, о котором я тебе говорил. Проводи его в кресло.
Джонас пятится, но бывший борец сумо оказывается проворнее. Одним движением он отрывает Джонаса от пола, словно ребенка, и швыряет на диван.
Джонас скатывается с подушек на мраморный пол, поясницу пронзает острая боль.
– Сатоси, похоже, ты не слишком сообразительный, да? Он сказал «проводить», а не «швырять».