Ландо шумно вздохнул, свесил голову набок в привычном своем жесте неохотного повиновения.
— Ты хозяин, — он положил руки на клавиатуру. — Будем надеяться, что ты знаешь, что делаешь. Готов?
Хэн подобрался.
— Давай.
Ландо ввел последнюю комбинацию, и… фрегат дернулся.
Совсем немного, но, в общем, заметно. Проходили секунды, и, в конце концов, стало ясно, что что-то там не так. Маршевые двигатели заперхали и заглохли. Фрегат еще сносило по прежнему курсу, но маневровые двигатели заработали вразнобой.
И вдруг целая секция брони корабля — с противоположной от копалок стороны — отвалилась, рассыпая быстро гаснущие искры.
— Они его насквозь прогрызли! — выдохнул Ландо, не уверенный, то ли он горд, то ли разочарован делом собственных рук.
Откуда-то выскочил торопыга ДИ-истребитель, видимо откликнувшись на сигнал бедствия, не рассчитал скорость и попал под удар неуправляемой плазмы.
— Получилось, — со священным ужасом в голосе проговорил Ведж. — Смотрите… все вышло…
Хэн последовал его совету и оторвал взгляд от искалеченного фрегата. Корабли, до этого направлявшиеся в открытый космос, теперь слепо тыкались в разные стороны или метались, словно неведомые металлические звери.
И у всех из пробоин в обшивке било пламя.
* * *
Траун долго сидел, разглядывая приборную доску. Казалось, он позабыл о кипящем вокруг сражении. Затаив дыхание, Пеллаэон ожидал неизбежного взрыва уязвленной гордости, гадая, что и кого сметет этот взрыв.
Внезапно Гранд адмирал поднял голову.
— Все истребители вернулись на корабли-матки, капитан? — негромко спросил он.
— Так точно, сэр, — Пеллаэон все еще ждал. Траун кивнул.
— Командуйте отступление.
— Э-э… отступление? — осторожно переспросил Пеллаэон; он чувствовал себя полным дураком. И ожидал несколько иного приказа.
Траун с улыбкой посмотрел на него.