Он пошел быстрым шагом. Чтобы поспеть за ним, на каждый его шаг Мелиссе приходилось делать два.
— Куда мы идем?
— Ну, — задумчиво ответил Ландо, — нам надо на чем-то уехать. Я бы хотел нанять наземный автомобиль, а еще лучше — воздушный. Если не получится, что-нибудь угоним.
— Я думала, угонять — это плохо.
— Конечно, обычно плохо, но сейчас — другое дело.
— А почему другое?
— Послушай, давай поговорим про угоны как-нибудь в другой раз. Сейчас нам надо убраться с этого острова так, чтобы нас не поймали. Если нас кто-нибудь увидит — улыбайся и веди себя естественно.
Мелисса немного помолчала.
— Хорошо, но как можно вести себя естественно, если я крадусь по тропинке с чемоданом в руке?
Ландо резко остановился, посмотрел на ее сумку, а потом на свою. Мелисса была права. Люди, которые останавливались на этом курорте,
— Хорошо. Вещи придется бросить.
— Погоди. — Мелисса поставила сумку на землю и принялась рыться в ее содержимом.
Ландо нетерпеливо прикусил губу и бросил взгляд на тропинку.
— Мелисса… У нас нет времени. Мы потом все купим.
— Я только одного Ральфа, — упрямо ответила Мелисса. — Он пойдет со мной.
Ландо вздохнул. Ральф — плюшевый пилаксианский медведь, которого он подарил Мелиссе на день рождения. Он уже хотел возразить, но Мелисса отыскала Ральфа, засунула себе под мышку и победно улыбнулась. Мелисса — Ландо: один — ноль.
Контрабандист выудил из своей сумки два журнала, для того чтобы прикрыть пистолет, и крепление для пускателя ракет. Рассовав все по карманам, он забросил сумки в кусты.
— Пик! Смотри!
Ландо обернулся, увидел, что роботы-часовые окружают виллу, и понял, что менеджеры отеля решили его выкинуть. Машины нужны были только для большего устрашения. В любую минуту могли появиться охранники-люди.