– Вуменс, ю гоу! – Лейтенант снова обаятельно улыбнулся, развел руками, приглашая к выходу. Когда Дема проходил мимо него, душка-милиционер придержал его за рукав. – А вы? – сказал он. – Тоже из Ю-Эс-Эй? Фамилия ваша как?
– Ye, – произнес Демид, даже не делая попытки улыбнуться. – I am from ass, old fellow [Да. Я – из задницы, приятель (англ.).]. – Он почесал переносицу, пытаясь вспомнить какую-нибудь фразу на испанском. – Y, hablando de este modo, cerro tras si la puerta у echo a andar por la escalera abajo [И с этими словами он закрыл за собой дверь и стал спускаться вниз по лестнице (исп.).].
Маленькая брюнетка обернулась и бросила на него заинтересованный взгляд. Не была она похожа на стопроцентную лесбиянку, хоть ты тресни!
– Гуд бай, Америка, – сказал лейтенант. – Жалко, нашего языка не понимаешь, парень. Рассказал бы чего интересненькое, как у вас люди живут. Интересно, которая из этих бабенок твоя?
– Veremos [Увидим (исп.).], – сказал Дема. И отдал честь двумя пальцами, на американский манер.
Глава 24
Глава 24
Свечерело уже изрядно. В синем полумраке зажглись первые фонари. Стояли самые долгие дни лета, а значит, время было уже ближе к одиннадцати. Автобусы уже не ходили. Впрочем, какие автобусы? Иностранцы, кажется, не ездят на автобусах.
Лека и три иностранные дамочки стояли тесной кучкой и что-то живо обсуждали на английском. Наверное, что-нибудь розово-голубое.
– Se ve que tu hablas en Espano, Ivan? [Ты, оказывается, говоришь на испанском, Иван? (исп.)] – Маленькая брюнетка тронула Демида за руку.
– Un poco. Y mi nombre no es Ivan. Ademas, mi amiga no es lesbiana. [Немного. И я не Иван. Кроме того, моя подружка – не лесбиянка (исп.).]
– Я догадалась.
– Кто-нибудь из них говорит на испанском?
– Никто. Они – тупые янки.
– А ты?
– Я – испанка.
– Наверное, тоже тупая, если связалась с ними. Как тебя зовут?
– Лурдес. Меня зовут Лурдес.
– Мы в большой опасности, Лурдес. Ты хочешь мне помочь?
– Да. Но что я могу сделать здесь, в чужой стране?