Малькольм застонал и произнес нечто совершенно неприличное.
Кит почесал в голове.
— Ведь это было в лавке Голди, когда я сказал Марго, что больше не буду учить ее на разведчика. И эта скупая, алчная, старая… — Он даже не смог закончить своей тирады. — Когда я доберусь до этой Голди Морран, она у меня здорово пожалеет, что позволила себе подговорить Марго…
И Кит выскочил из своего кабинета. Малькольм поспешно последовал за ним.
Дежурная улыбочка Голди Морран исчезла в ту же секунду, как она увидела Кита в распахнувшейся двери.
— А, Кит. Привет. Чем могу помочь?
— Ты мне поможешь, когда объяснишь, какого черта ты послала мою внучку в открытый вельд за твоими проклятыми алмазами!
Голди Морран побледнела как смерть.
— Кит, я не понимаю, о чем ты…
— Кончай врать! — Кит прошествовал к прилавку и ударил по нему обоими кулаками. — Ты не с чертовым туристом разговариваешь, а со мной!
Голди поправила высокий воротничок своего старомодного платья.
— Я это знаю, Кит. Успокойся. Мне действительно нечего скрывать.
— Черта с два!
— Кит Карсон, либо возьми себя в руки, либо выметайся из моей лавки!
Кит еле удержался от того, чтобы ответить ей, как следовало. Затем усилием воли разжал кулаки.
— Хорошо, Голди. Я буду хорошим парнем и не стану разносить твою лавчонку на куски. Но ты давай рассказывай.
Голди извлекла высокий табурет и уселась на нем, как на троне.
— Так ты знаешь про Врата Фила Джонса?
— Да, знаю. И знаю, куда и в какое время они ведут.
— На мое счастье, этот Рипли Снид — круглый идиот. Ему и в голову не пришла мысль об алмазах, которые лежат в глубине континента и только и ждут, чтобы кто-нибудь пришел и взял их. Мы с Филом знали, где расположены наиболее легкодоступные россыпи, но сами мы туда добраться не могли. Ведь мы не разведчики.