Светлый фон

 

Глава 19

Глава 19

Весь остаток времени в Денвере человек, называвший себя Чаком Фарли, провел, посещая один публичный дом за другим. Наблюдая в темноте за тем, как он входит в очередное заведение сомнительной репутации, Марго наморщила носик.

— Надеюсь, он подцепит там какую-нибудь гадость.

— А что, вполне даже может, — пробормотал Малькольм. — Он, несомненно, прошел вакцинацию, поскольку в этих краях до сих пор свирепствует оспа, но он может заразиться бытовым сифилисом. Доктор Айзенштайн может вылечить его, но может и посадить на карантин, даже в Верхнем Времени. Рэчел очень серьезно относится к своей работе, такой уж она человек — готова на все, только бы не пропустить подобную болезнь в наш мир. — Марго услышала у самого своего уха горький смешок. — Право же, он достоин этого. Но гораздо вероятнее, он просто пополняет свое собрание.

— Чтобы восполнить недостачу тех образцов, что не прошли с ним через Врата?

— Вот именно.

Марго встрепенулась — только она одна могла делать это, оставаясь на вид совершенно неподвижной. Платье ее зашелестело, словно от ветра.

— Он омерзителен, — прошептала она. — И на вид он не настолько богат, чтобы собирать все это для себя. Интересно, кто его клиент в Верхнем Времени?

Малькольм оглянулся на нее не без удивления. Он не ожидал, что она так быстро дойдет до этого своим умом. Но действительно, в Верхнем Времени находились еще богатые ублюдки, нанимавшие агентов, чтобы те отправлялись в Нижнее Время за объектами для их коллекций. Некоторое — очень небольшое — количество их было выявлено и арестовано, награбленные ими артефакты конфискованы и переданы МФВУОИ для оценки, изготовления в случае особой их ценности копий и возвращения в родное время. «Омерзительный» было слишком мягкой характеристикой для человека, платившего другим за то, чтобы те выполняли для него грязную и зачастую смертельно опасную работу. Конечно, гонорар таких агентов не шел ни в какое сравнение с истинной ценностью добытых ими объектов, но все же он был достаточным для того, чтобы охотники выполнять такую работу не переводились.

По выражению лица Марго Малькольм понял, что она с радостью прикончила бы Фарли, когда тот выйдет из дверей. И уж из пистолета, спрятанного в меховой муфте, она запросто продырявила бы ему башку в любой глаз на выбор. Словно отвечая на его мысли, она свирепо посмотрела на бордель, в который вошел Фарли. Он почти ожидал, что она взорвется от возмущения, но все, что она произнесла, было только: «Вот слизняк!»

Глубокую тишину денверской ночи вдруг нарушил скрип колес и тележных осей. Длинная цепочка высоких фургонов тянулась мимо них по пыльной дороге, ведущей из города на юго-восток.