Светлый фон
Руководитель оказался крупным мужчиной, даже толстым, к тому же от него отвратительно пахло. Мристи говорили, что это оттого, что ему приходится так тесно общаться с френеллами. Хотя мы думаем иначе. Он одновременно был и офицером мристи, и верховным жрецом, я задрожала перед ним и простерлась ниц.

— Так, что у нас здесь? — спросил начальник. Голос его звучал мерзко, и все в нем вызывало омерзение. Если он на самом деле был представителем бога, то мне жаль, что я его воспринимала с таким отвращением — но все же я видела его только так и не могла изменить своего отношения.

— Так, что у нас здесь? — спросил начальник. Голос его звучал мерзко, и все в нем вызывало омерзение. Если он на самом деле был представителем бога, то мне жаль, что я его воспринимала с таким отвращением — но все же я видела его только так и не могла изменить своего отношения.

— Дерьмо из френеллов, — сказал один из моих похитителей. В комнату набились охранники. — Ее имя включено в список в связи с заговором, касающимся ребенка номер сорок три.

— Дерьмо из френеллов, — сказал один из моих похитителей. В комнату набились охранники. — Ее имя включено в список в связи с заговором, касающимся ребенка номер сорок три.

Это был ребенок Элис, как поняла я, и у меня сердце ушло в пятки. Но почему они схватили меня, а не тебя?

Это был ребенок Элис, как поняла я, и у меня сердце ушло в пятки. Но почему они схватили меня, а не тебя?

Руководитель приподнял бровь.

Руководитель приподнял бровь.

— Да? — вопросил он. — Ну, с этим покончено и нет смысла вести допрос.

— Да? — вопросил он. — Ну, с этим покончено и нет смысла вести допрос.

Мерзость, мерзость, мерзость. Он источал жуткую мерзость.

Мерзость, мерзость, мерзость. Он источал жуткую мерзость.

— Но тогда, каково наказание, господин?

— Но тогда, каково наказание, господин?

Руководитель направился к шкафу и достал пюпитр в виде дощечки с зажимом, сделанный из чеканного золота, на зажиме сверкали большие изумруды. Он взял в рот кончик ручки, украшенной гранатом, покашливая и что-то невнятно бормоча.

Руководитель направился к шкафу и достал пюпитр в виде дощечки с зажимом, сделанный из чеканного золота, на зажиме сверкали большие изумруды. Он взял в рот кончик ручки, украшенной гранатом, покашливая и что-то невнятно бормоча.

— Хорошо, — промямлил он, не вынимая ручки изо рта. — Для этой экспедиции нам нужен кто-то из френеллов. Ее отправка решит вопрос с проклятием и послужит хорошим примером для остальных. Доведите это до сведения общественности!

— Хорошо, — промямлил он, не вынимая ручки изо рта. — Для этой экспедиции нам нужен кто-то из френеллов. Ее отправка решит вопрос с проклятием и послужит хорошим примером для остальных. Доведите это до сведения общественности!