Светлый фон

Появившаяся во дворе кавалькада всадников разительно отличалась от того, что мы ожидали увидеть. Впереди, в сопровождении ослепительно красивой девушки ехал богато одетый, солидный господин с властными манерами, за ними следовало четыре воина охраны. И господин и девушка были смутно знакомы. Но прошло несколько мгновений прежде чем я поняла, кто это. Мамаша уже давно приучала нас относиться к дяде Пету, как к бедному родственнику. И вдруг, вот тебе и бедный родственник. Великолепные кони, шитые золотом плащи из дорогих тканей. Начищенное до блеска оружие эскорта. Да все это одно стоило целое состояние. Только приглядевшись, я поняла, что важный господин, это мой дядя Петер, только одетый как важный вельможа и держащийся с таким достоинством, которого мы в нем раньше не замечали. В девушке, с некоторым напряжением, я узнала свою сестру Лоту.

Вид у меня был, наверное, такой же глупый как и у остальных, но даже в самых смелых мечтах, я не могла представить себя такой, а тем более свою бедную, пропащую сестру. Въехавшая во двор юная дама была так шикарна, так высокомерна, так прекрасна, что вызывала невольное восхищение. Одного взгляда на Шарлоту было достаточно, чтобы понять, нет, это не блудная дочь, и тем более не заблудшая овца – это хозяйка вернувшаяся в дом. Какое к черту покаяние, интересно как моя мамаша со своим кюре будут ее обламывать. Это будет смешно. И я вдруг отчетливо поняла, что в доме появился еще один центр власти к которому можно апеллировать, и значит я могу, как когда-то в детстве Шарлота, послать кюре с его заморочками к черту.

Лота соскочила с коня и направилась к нам. Походка ее была легка и грациозна. Словно не замечая кюре, с которым у нас было принято здороваться первым, она обняла отца, кивнула головой матери и расцеловала меня с сестрой. Несмотря на дорожную пыль и запах конского пота от нее исходил такой аромат шикарной беззаботной жизни, что просто захватывало дух.

– Госпожа! Молодая госпожа вернулась. – Прошелестело по двору.

Челядь, самый верный индикатор, чувствовала исходящую от Шарлоты уверенность и силу и выражала ей свою покорность.

Украдкой я следила за матерью. Зная ее властный и гневливый характер, и то, как ревниво она относиться к своему главенствующему положению в доме, к тому, что она хозяйка, я ждала вспышки злого негодования или еще какой-нибудь выходки. Мать не должна была оставить без последствия открытое пренебрежение ее любимым кюре, и не очень почтительное отношение к себе самой. Но ничего не произошло. У нее был такой ошарашенный вид, что было ясно, наша властолюбивая мамаша никак не ожидала такого появления своей дочери и просто не может разобраться в ситуации. Она еще не поняла, что сейчас, на ее глазах, происходит переворот, и новая хозяйка, только что появившись в ее владениях, уже одним своим присутствием являет угрозу ее безраздельному господству.