— По-моему, нет. Знахарь хорошо над ней потрудился. Она будет достаточно спокойна.
— Хорошо, хорошо. Ты что-нибудь знаешь про то, куда нас везут, старшина?
— Женомуж кое-что сказал нам, но мы-то все надеялись, что леди Кореана доверяет тебе полностью и сказала тебе, куда мы направляемся.
Фломель выглядел смущенным.
— Видимо, леди очень сильно занята. Иначе, я уверен, она бы подробно мне все рассказала. Но по замечаниям моих сиделок я понял, что мы направляемся, чтобы получить какое-то новое обучение или подготовку для того, чтобы лучше приспособиться к жизни на пангалактических мирах.
Он шмыгнул носом.
— Хотя я не понимаю, зачем вместе с нами посылают этого безродного. Еще одна загадка, да?
Фломель глядел на Руиза блестящими глазами.
Дольмаэро наклонился вперед.
— Пангалактические миры? Что это такое, если можешь, объясни.
Возбуждение появилось на лице Фломеля. Огоньки мониторов на его прилипале засветились янтарным светом. С маленьким шипеньем прилипала ввела Фломелю снотворное, и по лицу его разлилось блаженство.
— Теперь мне надо отдохнуть, старшина. Мы поговорим потом.
Глаза Фломеля закрылись, и вскоре он начал храпеть.
Если не считать шумных вдохов-выдохов спящего фокусника, в трюме снова воцарилась тишина.
Когда моторы лодки разогрелись, наполнив трюм металлическим визгом, фараонцы беспокойно зашевелились в своих оковах.
— Что это за звук, Руиз? Похоже на то, словно тысяча дровосеков разом натачивают топоры, — голос Дольмаэро срывался от напряжения.
— Это моторы — не о чем беспокоиться.
Мольнех повернулся к Руизу со взволнованным интересом.
— Как же так получается, — спросил он, — что ты столько знаешь? Пойми, я не хочу тебя ничем обидеть.
Руиз пожал плечами, но ответил Дольмаэро.