Отправить змею обратно он не смог, поэтому просто отрубил ей голову. Это было жестоко, но Кевин не мог позволить этой огромной твари жить рядом с трейлером. Столкнув в реку, вслед за головой, еще извивающееся змеиное тело, он дал себе на будущее зарок тщательнее контролировать свои фантазии. Вымыв в реке руки, выпрямился, устало вздохнул. Взглянув на затянутое тучами небо, подумал о том, что ему пора уезжать — пока он тут окончательно не спятил.
ГЛАВА 8
ГЛАВА 8
Нужный ему дом он отыскал у самого озера, в очень живописном месте. Здесь не было не только никакой охраны, но даже элементарного забора. Живший здесь человек никогда и никого не боялся.
Когда Кевин нашел его, Владыка сидел в саду и читал книгу. Это оказался старик преклонного возраста, с изборожденным глубокими морщинами лицом. Колени Райса укрывал теплый шерстяной плед, на носу поблескивали золотой оправой самые обычные очки — Кевин уже и не помнил, когда в последний раз такие видел. Очевидно, очки для этого человека были скорее прихотью, чем необходимостью, — медицина еще тысячи лет назад научилась выращивать и пересаживать пациенту новые глаза, не говоря уже о лечении банальной старческой близорукости.
Услышав шаги Кевина, Владыка взглянул на него поверх очков и отложил книгу в сторону.
— А вот и ты, — спокойно произнес он. — Я ждал тебя гораздо раньше.
— Вас не так просто найти, — ответил Кевин.
— Но ты нашел, — усмехнулся Райс- Судя по всему, ты пришел убить меня?
— По крайней мере, собирался это сделать.
— Вот как? — Брови Владыки слегка приподнялись. — И что, теперь ты этого сделать уже не хочешь?
— Я не ожидал, что знаменитый Владыка на деле окажется столь жалок.
— Ты о моем теле? — Райс перевел взгляд на появившегося из зарослей большого черного кота. — Ну иди ко мне, мой мальчик…
Настороженно взглянув на Кевина, кот подошел и запрыгнул хозяину на колени. Владыка погладил его, кот блаженно замурчал.
— Так вот, о моем теле, — продолжил Райс- Я живу на этом свете уже больше трехсот лет, и оно порядком износилось. Но основная причина того, что я выгляжу так жалко — ты. Джара больше не питает меня. Она ушла, следом за ней ушли и мои ученики. У меня нет сведений о том, что именно случилось с Артуром, Амалией и Маргарет. Но я знаю, что они мертвы. Знаю и о том, что они не смогли выполнить порученную им миссию. Им снова помешал ты. Я прав?
— Отчасти. Это Маргарет рассказала нам о том, что вы задумали. Она же, ценой своей жизни, уничтожила Амалию. Артур погиб, пытаясь протаранить мой глайдер.
— Что ж, этого можно было ожидать. Я говорил Амалии, что Маргарет ей не подходит. Она со мной не согласилась, и вот результат… — Владыка покачал головой. — Ну да это дело прошлое. — Он внимательно посмотрел на Кевина. — Если бы ты даже решил меня убить, я бы не возражал. Времена, когда я боялся смерти, давно прошли. Для меня все потеряно, я просто перехожу изо дня в день, дожидаясь смерти. Правда, Гомер? — Он почесал кота за ухом.