Осталось только два корабля. Всего сорок ячеек. И как нам только удалось продержаться?
– Все равно ты долго не протянешь, – сказала Мэдисон. – Ты обречена на поражение.
Я постаралась выкинуть ее из головы и придерживаться плана, каким бы паршивым он ни был.
Над головой взвыли двигатели, оба корабля обстреливали улицу, они летели почти вплотную друг к другу, а потом развернулись, чтобы все повторить.
Я посмотрела на курильщиков – с них свешивались останки половины психов, а выжившие ползли к оружию, чтобы не дать кораблям повторить заход. Мурка стоял на коленях, весь продырявленный, но еще живой. Едва-едва. Чеширский король лежал ничком, в его спине дымилась большая дыра, оторванные ноги дергались с другого борта курильщика.
Я быстро перезарядила пистолеты и крепко сжала их, приготовившись к рывку.
Десантные корабли развернулись и с воем устремились на курильщиков.
– Задайте им жару, ребята! – заорал Мурка.
И пулеметы устроили ад.
С бортов десантных кораблей, в последний раз пролетающих над курильщиками, посыпались ячейки.
Корабли развалились на части. Курильщики тоже. Все вокруг превратилось в дым, огонь и осколки.
Как будто…
… небеса потемнели. Стали черными. Угольно-черными. Где-то вдали полыхал пожар. Люди загнали нас в угол. В небе завывали наши дроны, но нам трудно было сдержать атаку. Их было слишком много.
Предполагалось, что мы сходим на разведку, но мы получили неверные сведения. А теперь вчетвером оказались внутри здания, и на нас с воплями наступала сотня человек, поливая огнем. Нам крышка.
Ну и ладно. Если мне суждено умереть, я не буду сидеть тут и беспомощно ожидать конца.
Я поднялась. И нацелила огнемет в черноту снаружи. И подожгла ночь.
– Зададим им жару, – сказала я.
Люди, которых мы так даже и не увидели, превратились в факелы. Крики. Столько криков.
Я пробралась наружу, когда брызги пламени еще лизали воздух. Земля подо мной мерцала, превращалась во фракталы. Стонущие, умирающие в огне тела. Фракталы. Небо и клубы дыма – все превратилось во фракталы.
Крики. Столько…