Светлый фон

В течение микроспана Роаке не отвечал, и Джейс ощутил напряжение сил, боровшихся в груди эссенджи: гордости, неопределенности и невольной веры в разум соли. Вскоре Джейс почувствовал, что гордость одержала верх.

— Вы ничего не понимаете, — рявкнул Роаке. — Я терпел достаточно.

Чувствуя, что разочарования эссенджи нашли подходящий объект, Джейс сконцентрировал энергию Сессерды, предвидя то, что должно произойти. С бешеным ревом Роаке прыгнул вперед, намереваясь нанести мощный удар ногой по голове инквизитора.

Джейс позволил своему телу реагировать согласно тренировке Сессерды. Время словно замедлило ход, и Роаке, казалось, повис в воздухе. Джейс увернулся от удара, едва осознавая быстроту своих действий.

Добежав до виноградных зарослей, Джейс остановился и оглянулся на Роаке. Ощущение времени вновь стало нормальным. Роаке удивленно вертелся, постепенно осознавая, что добыча ускользнула. С показным равнодушием Джейс ленивой походкой двинулся прочь.

Глава 36

Глава 36

Необычно подавленная, Сильвия встретила Тори возле круглой клумбы с белыми розами.

— Нам всем немедленно надо собраться перед домом, — сообщила Сильвия. — Где тот человек, которого вы привели к завтраку?

— Не знаю, — быстро ответила Тори, подумав, действительно ли Сильвия забыла имя Джейса или же она боится его произнести. Тори ощутила невольную жалость к Сильвии. Без Бирка Ходжа в качестве поддержки все претензии Сильвии выглядели тщетными женскими усилиями казаться значительной. — Где Бирк? — спросила Тори более мягко, чем намеревалась.

— Устраивает какие-то дела на Деетари, — пробормотала Сильвия, отводя глаза от солнечного света и глядя на розовые поля.

«Бирк умер, — размышляла Тори, — но на призрак походит Сильвия. Она продолжает жить, не сознавая, что фундамент ее хрупкого зависимого существования рухнул».

— Никаких признаков остальных, — сказала Сильвия, опуская руку, — но я выполнила свою долю работы, отыскав вас. Пускай он сам ищет своих подследственных.

— Чьих подследственных? — спросила Тори, боясь, что знает ответ.

— Инквизитора, конечно, — устало бросила Сильвия, как будто перспектива следствия была всего лишь утомительной повседневной рутиной на ферме Ходжа. — Думаете, я стала бы выполнять поручения менее важной особы, чем калонги?

Тори решительно отбросила нахлынувшую волну ужаса, повторяя себе, что калонги должен восстановить мир на Стромви. Она могла носить маску сдержанности, но не чувствовала себя при этом более спокойно. Тори снова направилась к дому. Сильвия шла рядом, но Тори едва сознавала ее присутствие. Вместе они вышли из сада перед колоннадой, где их ожидали Калем и Харроу.