– Ну здравствуй, братец. А я думал, кто это там шумит снаружи? А это ты. – Демон подошел к эфенди и от души хлопнул пятерней по еще секунду назад потираемому месту, отчего Ками зло зашипел, а я напряженно прищурилась. – Почти не удивлен. Какими судьбами занесло великого эфенди в нашу глушь? Кстати, эта цыпочка – твоя или просто решил за нее заступиться?
– Моя, – угрожающе процедил Камаледдин и, не глядя, протянул в мою сторону руку, чтобы я приблизилась. – Не скажу, что сильно рад тебя видеть, но сегодня ты в кои-то веки сделал доброе дело. Спасибо.
– Что-что? – Явно кривляясь, демон приложил к уху ладонь. – Повтори, что-то я не расслышал. Что ты сказал?
– Благодарю за помощь, Танарис, – громко и чрезвычайно ровно (уверена, это являлось не иначе как выражением особой злости) повторил эфенди, сжал мои пальцы, когда я приблизилась и послушно вложила свою руку в его ладонь, а затем резко кивнул. – Нам пора.
– Нет-нет! – воскликнул Танарис и расставил руки в стороны, при этом усиленно косясь на меня. – Ты пострадал из-за моей команды, и я просто не смею отпустить тебя без компенсации! Я ведь правильно помню, что покушение на жизнь эфенди карается смертной казнью? А так как я капитан судна и непосредственный начальник этих оболтусов, посмевших напугать твою женщину и поднять на тебя руку, то несу полную ответственность за их действия. Вы уже где-то остановились? Куда направлялись? Могу выделить сопровождение… – Мужчина выдержал паузу, ожидая, когда его слова дойдут до нас обоих, а затем щелкнул пальцами и радостно выпалил: – Нет! Мы поступим намного лучше! Я отправлюсь с вами!
Мне одной кажется, что капитан Танарис ведет себя неестественно? Что он задумал?
Глава 26
Глава 26
Предпочитая помалкивать и вести себя тихо и скромно, один в один как пресловутая «достопочтенная махеши», и уж тем более не оспаривать право эфенди называть меня своей (как-нибудь потерплю, пока мы не одни, слишком уж подозрительно все это), я даже смотреть предпочитала лишь перед собой и уж никак не на новоявленного родственника Камаледдина.
Тот еще хлыщ!
Его не остановило ни вежливое уточнение, что мы справимся сами, ни прямой отказ эфенди, и теперь этот крайне подозрительный тип шел рядом с братом (родным или все-таки двоюродным?) и изображал приветливого хозяина острова. Как минимум.
Вещал о красотах, последних новостях, свежих товарах и эксклюзивных новинках, сетовал на нравы, цены и конкурентов. Минут через двадцать я уже жалела, что сумела согнать электричество в землю и не подпалила Танариса у таверны (случайно! Со страху!), потому что это нескончаемое словоблудие на фоне постоянного любования собой и своими успехами (Танарис оказался капитаном наемничьего судна) уже поднадоело.