Император удивленно смотрел на своего поданного
— Если вы и дальше будете строить доклады подобным образом, то я начну вас бояться. Вы можете целый час рассусоливать обстановку в империи, а под конец сообщите, что война проиграна.
Министр, молча, смотрел на императора не совсем понимая смысл сказанного
— Ладно — император махнул рукой — продолжайте
Министр кашлянул и снова обратился к своим записям
— Город удалось отбить до прибытия основных сил мятежников, и теперь мы имеем хорошую позицию для продолжения наступления. Сейчас передовые части первой гвардейской выступили в сторону замка Абей, где планируется разместить походный госпиталь и продуктовые склады
— Там? Почему там, а не в Мельнице?
— И в Мельнице тоже, разумеется, но дело в том, что по этой местности протекает река, впадающая в Северное море недалеко от Йерварда.
— И по ней могут пройти военные корабли?
— Нет, но у нас другие планы. Пустив по реке малые грузовые суда, мы откроем второй путь снабжения штурмовой армии. Предполагается, что дальнейшее продвижение войск будет крайне тяжелым. Сопротивление будет расти и без хорошего обеспечения наступление может захлебнуться.
— Можно подробнее
— Основные склады с амуницией и продовольствием будут в Мельнице, но через замок можно будет доставлять дополнительные грузы по Северному морю. И что самое главное — Мельница не имеет госпиталей. Там практикуют лекари.
Император понимающе кивнул головой
— Вы собираетесь перевозить раненных по реке прямо в госпиталь Йерварда?
— Не всех. Непосредственно в замке будет развернут полевой госпиталь, где будут лечить больных и легко раненных. А вот покалеченных и тяжелобольных мы будем отправлять в Йервард
— Надеюсь, все сказанное вами не просто чернила на бумаге?
— Приказы уже розданы, ваше величество. Часть лекарей мы переведем из Серенады и Северного.
— Кто отвечает за развертывание госпиталя?
— Госпожа Флюкеске
— Вот как? — император посмотрел на министра — остается лишь поражаться её мужеству. Её и генерал-лорда Дэвлина