Бывший фидаин посмотрел по сторонам. Одни бойцы сидели на стульях, другие собирали змей. Четверых людей-скелетов выносили наружу.
Малкольм проследил за его взглядом.
— Не все уверовали должным образом.
— Я тоже не слишком хорошо себя чувствую.
— Чепуха, странник. Никогда не слышал, чтобы человек так говорил новыми языками после змеиного укуса. Тараторил не переставая, причем двумя разными голосами. Я сперва не понял, кто в тебя вселился, ангел или бес, но ты выжил. Выдавил из себя яд, словно поел несвежей свинины. Ты не Князь лжи. Душа твоя спасена, как и моя. — Малкольм наклонился к нему с улыбкой рождественского святого. — Как только то, что зарыто в горе, окажется у нас в руках, мы зальем весь мир кровью.
Раккиму почудился далекий смех Дарвина.
33
33
Бэби коснулась пульта дистанционного управления. Дверь открылась.
Промокший до нитки Грейвенхольц остановился в холле.
— Полковник?
— Лестер, заходи.
Грейвенхольц снял мокрую куртку и провел ладонью по коротким волосам, стряхивая дождевые капли. В детстве у Бэби был кот с такой же ярко-рыжей шерстью. Он иногда слизывал молоко с ее живота, пока однажды мама не застала дочь за этим занятием.
— Полковник?
Бэби поманила его с постели, приподняв ногу. Подвенечное платье скользнуло по голому бедру.
— Лестер, ты с ним разминулся.
Грейвенхольц окинул взглядом комнату. Посмотрел в окно на часового.
— Не смешно.
— А мне смешно.
Он положил чип с информацией на кофейный столик.