— Очень древний язык, не понимаю. Наверное, этот старикан последний человек на земле, кто его помнит.
— Ясно… Лингвист хренов.
Тем временем к нам подошел Джай — настало время выезжать, — молча встал рядом, с легкой усмешкой наблюдая за скорбными попытками межнационального общения.
А что, если они говорят на языке Британской империи?
Я высказал свой уточняющий вопрос на английском языке. Старик сразу перестал бормотать и заинтересованно посмотрел на одного из своих огольцов. Тот важно кивнул: ему положительно, а мне отрицательно. Гениально. Что ж, повторим вопрос еще раз, уже персонально этому чертененку.
Мальчик не понял. Я отрепетовал фразу трижды и разным ушам. Они вновь не поняли.
Наконец самый старший из пацанов неожиданно спросил:
— Do you speak English?
Вот это да! Чего молчали-то!
— I am speaking English, — очень ровно и громко сказал я.
Мальчик повернулся к своим, что-то быстро втер им по-вьетнамски, и все тут же успокоились. Старик наконец-то перестал вещать, перехватил молоток и аккуратными ударами окончательно посадил багажники на места.
— Чего хотел от меня этот чертов дед? — раздраженно спросил я у индуса.
— Он предлагал тебе хороший дисконт, если ты закажешь у него еще один комплект.
— А-а-а… А что сказал пацан?
— «Они не говорят по-английски», — задумчиво вымолвил Джай.
— Что?
— Парень сказал, что вы не говорите по-английски. И вопросы отпали. Понял?
— Цо, — безнадежно кивнул я, использовав остаток словарного запаса.
Через десять минут все дела были закончены.
Учитывая то печальное обстоятельство, что к месту стоянки «Клевера» добираться нам придется под субтропическим дождем, готовились мы тщательно. Остатки личных вещей тщательно упаковали в гермомешок, через голову напялили на себя синие пластиковые накидки, ужасно неудобные. И что? Сразу после всех этих масштабных приготовлений дождь прекратился и больше не начинался, показалось солнце и синее небо.