Передавайте мой привет и самые наилучшие пожелания Вашим родным и близким.
Передавайте мой привет и самые наилучшие пожелания Вашим родным и близким.
С уважением и признательностью —
С уважением и признательностью —
Вильгельм Копман».
Вильгельм Копман».
Удивительно, какие люди иногда находятся на Западе. Обязательно надо ему написать.
Курсор, попав на отметку «ответить», стал кистью в белой перчатке, с указующим перстом, но Владимир секунду помедлил кликать мышкой, изучая необычный ориджин под письмом Вильгельма Копмана:
«Мертвого имя назвать — все равно что вернуть его к жизни».
Пенза,
апрель 2002 г. — март 2003 г.
Пенза,
апрель 2002 г.
март 2003 г.
Примечания к тексту романа «Имена мертвых»
Примечания к тексту романа «Имена мертвых»
Пролог, а также День третий, глава 9. — Стихи арабского поэта Абу-ль-Атахия (748–825) в переводе Михаила Курганцева.
Пролог, а также День третий, глава 9.
День первый, глава 2.— Песня «Темная ночь» — слова В. Агатова; песня «Моторы пламенем пылают…» — автор текста неизвестен.
День первый, глава