— После отсекающей бомбардировки разрушена часть забора по периметру базы. У мест обрушения в развалинах сосредоточились вражеские снайперы. Мы несем потери.
Сгорбленная фигура стремительно распрямилась, и шипящий голос адмирала разом заставил умолкнуть остальных:
— Штурмовики, доклад по боеприпасам!
— На один заход, мой лорд!
— Немедленно обработать окраину города, подавить места скопления снайперов! Затем — вернуть штурмовики на авиаматку для дозаправки. Первой десятке истребителей — последующий контроль города. Второй десятке — в режиме «хаотичная паутина» обеспечить безопасность от атак ботов и прочей мелочи, что крутится над островами.
— Принято, выполняем.
— Десанту. Перебросить половину состава от центра базы в ангар. Из резерва — выделить еще три сотни. Задача — перегруппироваться и медленно прочесать оставшиеся закоулки. Любое оборудование уничтожать на подходе. Свести потери к минимуму. Лимит на завершение поиска — два часа. Первый транспорт — на два километра к северу. Обеспечить беспокоящий огонь по разбитым казармам противника. Не давайте им перегруппироваться и пытаться атаковать десант. Второй транспорт — над ангаром. Обеспечить дополнительное сканирование.
Лорд повернул перекошенную гневом морду к ординарцу:
— Я с удовольствием лично пообщаюсь с нашими аналитиками после завершения операции. Где воевала цель раньше?
Ординатор прошептал пару слов в микрофон, дождался ответа и отрапортовал:
— Основные районы боевых действий — Коллапс.
— Вот именно. Коллапс. Орбитальные и планетарные заводы, забитые оборудованием. Наши аналитики забыли, что там вытворяли штурмовые бригады голокожих ублюдков. А я отлично помню, как потерял там дивизию в нескончаемых боях!
Адмирал откинулся на высокую спинку и прошипел, медленно пытаясь успокоиться:
— О, да! Я напомню моим аналитикам, что значит выполнять свою работу как следует…
Серые тени штурмовиков мелькнули над дорогой, и горящие дома накрыла очередная серия разрывов. Следуя полученному приказу, на несчастный город высыпали все, что еще оставалось в запасе у быстрых машин. Предназначенные для уничтожения бронированных целей ракеты и бомбы разметали остатки гостиниц и ресторанов, оставив после себя глубокие воронки. Гудя двигателями, вражеские корабли быстро уходили вверх, уступив место мелькающим силуэтам истребителей.
Дымящийся лист фанеры слабо зашевелился и из-под мелких обломков медленно выбрался окровавленный Мойри. Потряс головой, усыпанной пылью и битой бетонной крошкой, оторвал свисающий клочьями рукав рубашки и осторожно вытер лицо. Проверил работу гарнитуры связи и удивился — техника справилась с падениями и ударами.