Фрейлина опять промолчала.
— Ты могла даже заметить, что к тебе были приставлены мои лучшие офицеры, а каюта, которую ты перевернула вверх дном в порыве непонятного мне гнева, — это моя собственная каюта. Сам Неск-тэр остался бы доволен таким обхождением.
Сель-вена вскинула на него глаза, но сдержалась и отвернулась.
— Не хочешь разговаривать? — маршал пожал плечами, давая знак Мозгу вернуть охрану, — Твое дело.
Сель-вена подозрительно посмотрела на богатыря, уверенная, что тот не стал бы тратить на нее время для нескольких банальных фраз, но появление полковника убедило девушку в обратном. Она сердито посмотрела в глаза Рэс-вэру. Эти глаза блестели сдерживаемым смехом.
— Пусть он уйдет! — потребовала Сель-вена.
— Конечно, — маршал улыбнулся, делая знак офицеру, — Императрица сменила гнев на милость?
— Ты подлец! — в раздражении выкрикнула фрейлина, с трудом заставляя себя оставаться на месте.
— Я так не думаю, — отозвался богатырь, — По крайней мере, не больше, чем другие лорги.
— Ты используешь хватеров! Против людей! Как ты можешь?!
— Вот ты о чем. Они грубые твари, эти хватеры. Но я действительно не знал, что найду на "Буре" леди Сель-вену. Это мне можно простить?
— Ах вот оно что? Если бы меня там не было, то можно делать все, что угодно?! Тек-тэр служит Ее Высочеству, он эрсэриец по происхождению, он… а ты останавливаешь его, нападаешь, натравливаешь веборианцев… Ты…
— Все мы служим Ее Высочеству… — перебил Рэс-вэр, — У меня не было выбора. Я отправил на "Бурю" шестьдесят специально подготовленных "абордажных" хватеров, а тридцать восемь из них, благодаря гостеприимному приему, оказанному твоим любезным капитаном, остались где-то в подпространстве или передохли в пространстве нашем. Доброй леди хотелось бы, чтобы на их месте были люди?
— Ты не только подлец, ты лицемер!
— Спасибо. Значит, извинения не приняты…
— Зачем ты меня держишь?
— А что я должен сделать? В такое неспокойное время не могу же я допустить, чтобы лучшая подруга Ее Высочества рисковала жизнью. На "Вершителе" ты в безопасности… К стати, даю тебе слово — очень скоро ты вернешься к своей госпоже — при первом же удобном случае.
Сель-вена недоверчиво взглянула на маршала.
— Я сам отвезу тебя к ней, — прибавил Рэс-вэр, — Не хочешь присесть?
Сель-вена села в тяжелое кресло на капитанском мостике Рэс-вэра. Сам маршал остался стоять, опираясь на поручни.