— При всем уважении к стармеху Розенберг, не согласна, — заявила Руис. — Не вижу, почему бы не использовать проводящую пену.
— Сколько времени это займет?
— Два часа.
Ашфорд достал пистолет. Старший механик не успела даже удивиться. Прозвучал выстрел. В тесном помещении звук был жестким, как удар. Сэм запрокинула голову, выбросила вперед ноги. В воздухе задрожал яркий красный шар, от него разлетались шарики-капли. Багровые спутники у планеты смерти.
— Стармех Руис, — произнес Ашфорд, — прошу вас приготовиться к выстрелу через два часа.
Минуту женщина молчала. Потом тряхнула головой, словно проснувшись.
— Есть, — сказала она.
Ашфорд улыбнулся, довольный произведенным эффектом.
— Можете идти, — разрешил он. — Время-то тикает.
Руис с сопровождающими выплыли из рубки. Ашфорд убрал пистолет.
— Господи! — в голосе Кортеса смешались благоговение и богохульство. — О Господи, что вы наделали?
Ашфорд мотнул головой. Вперед выдвинулись двое из охраны. Один включил вакуумный пылесос, взвизгнул моторчик. Убрав кровь, охранник сдвинул переключатель, и звук стал на два тона ниже.
— Застрелил саботажницу, — только теперь ответил Ашфорд, — и открыл путь к спасению человечества.
— Вы ее убили, — проговорил Кортес. — Без суда. Беззащитную.
— Этого, — объяснил ему Ашфорд, — требуют чрезвычайные обстоятельства.
— Но…
Ашфорд обернулся, склонил свою крупную астерскую голову.
— Отец Кортес, не в обиду вам, здесь командую я. Это мои люди, и я не допущу нового мятежа. — Голос капитана срывался, как у пьяного, готового завязать драку. Кларисса тронула отца Кортеса за плечо и покачала головой.
Старик насупился, разгладил ладонью седые волосы и принял профессионально понимающий вид.
— Я сознаю, что дисциплина необходима, капитан, и, вероятно, даже насилие, если без него не обойтись, однако…