В нескольких шагах от них вдруг открылась дверь. Гаран обнажил меч. На свет с опаской вышел какой-то юноша, на лице которого был написан исступленный восторг. Он был смертельно бледен и придерживал обрубок руки, обмотанный окровавленной тряпкой. Спотыкаясь и едва не падая, он побежал к ним, принеся с собой запах экскрементов и мочи. Гаран увидел пятна у него на штанах и предостерегающе поднял руку.
— Стой там. Думаю, это достаточно близко. Как тебя зовут, сынок?
— Нарил, сэр. — Парень послушно остановился и теперь вглядывался в трупы, лежавшие на земле. Очевидно, воспоминания оказались не слишком приятными, потому что на лице его вновь отразился недавний ужас. — Они так быстро напали на нас. Я даже не видел их, пока они не заговорили со мной.
— Они с тобой разговаривали? — переспросил Гаран.
— Что они сказали? — вмешалась Силдаан.
Гарану нравилось слушать, как она говорит на языке Балайи. Ударения она ставила абсолютно неправильно, но звук ее голоса вызывал непонятное шевеление у него в паху, признаваться в котором даже самому себе ему было… неудобно.
— Они предупредили меня, что мы все умрем, — ответил Нарил.
— Ах да, — сказал Гаран. — Оставить в живых одного, дабы он передал весточку остальным. Это роднит нас с тобой, юный Нарил. Сколько их было?
— Двое быстрых. Четверо остальных. Аль-Аринаар, но какие-то потрепанные.
— Двое? — Гаран обернулся к Силдаан. — Есть какие-нибудь мысли о том, кто бы это мог быть?
— Пока нет. На охоте они всегда работают втроем. А здесь, я уверена, они всего лишь хотели осмотреться.
— На наши планы это никак не повлияет. Не бойся, Нарил, Возвращайся на свой корабль. Найди мага, который займется твоей раной. Приведи себя в порядок и постарайся отдохнуть.
Нарил коротко кивнул и, раскачиваясь из стороны в сторону, побежал к докам.
— Планы? — осведомилась Силдаан.
— Ага.
— Я горю желанием услышать их сегодня вечером в храме Шорта. Уверена, и Ллирон тоже.
— Будем надеться, что я вас не разочарую.
— В очередной раз.
— Силдаан?
— Да.