Норвуд кивнула, выдавила улыбку и зашагала по дюракретовому полу ангара, показавшегося вдруг очень длинным.
Наземная команда проводила ее взглядами, впитала ее молчание и снова исчезла.
Капитан Боб Эллис ждал у челнока. Это был резервист и, как большинство резервистов, ужасно неряшливый. Боевая форма висела на нем спущенным воздушным шаром, оружие на поясе, казалось, вот–вот стащит вниз мятые брюки, а левый ботинок был зашнурован лишь наполовину. Эллис попытался отдать честь, но это выглядело так, будто он подзывал такси. Норвуд откозырнула.
— Капитан.
— Полковник.
— У вас получилось? Эллис жалко кивнул:
— Да, мадам.
— И?
— Они отказываются предоставить вам безопасный проход через атмосферу.
— Но это возмутительно, это… — Норвуд хотела сказать «нецивилизованно», но спохватилась. Хадатане — инопланетяне, и то, что ей кажется возмутительным, для них могло быть самым обычным делом.
— Значит, они отказываются принять меня? Эллис покачал головой.
— Нет, встретиться–то с вами они хотят, но защищать не станут.
— И кто это говорит?
— Тут такое дело, полковник. Их представитель — человек. Некто Болдуин. Полковник Алекс Болдуин.
Это имя показалось Норвуд знакомым, но она не могла вспомнить, где его слышала.
— Час от часу не легче. Чертов предатель. Ладно, передай этому полковнику, что я лечу.
Эллис послушно кивнул:
— Хорошо, мадам. Я скажу.
Норвуд улыбнулась. Он скажет. Как бы Эллис ни выглядел, он был искренен и чертовски более компетентен, чем некоторые кадровые военные.
— Спасибо, Эллис. Что с посыльными торпедами?