Светлый фон

— Господа! — Высокий и сухопарый африканец с густым барашком коротко стриженных седых волос поднялся со своего кресла и обратился не к членам совета, а именно к находившимся в зале журналистам, чем вызвал дополнительное раздражение Токадо, наконец-то понявшего, кому нынешняя Сессия обязана небывалым вниманием прессы.— С вашего позволения я начну с ответа на второй вопрос. Требование различных общественных групп, в частности, так называемых Фаталистов, разобраться в сложившейся в деловом секторе сложной, не побоюсь этого слова, предкраховой ситуации не могло остаться без внимания. В течение нескольких предшествовавших заседанию суток экономическому отделу Службы Безопасности пришлось работать круглосуточно, зато нам удалось собрать заслуживающую внимания информацию, на основании которой инициирован целый ряд расследований, послуживших причиной жалобы со стороны мистера Форда. Я хочу попросить начальника экономического отдела Службы Безопасности мистера Блэкфилда кратко рассказать о результатах проведенного расследования.

— Что еще за экономический отдел, мистер Мтомба?! — неожиданно резко запротестовал Токадо, мгновенно забыв о собственном намерении тщательно продумывать все, что собирается произносить вслух.— И кто такой этот Блэкфилд? Я его не знаю!

— Мне непонятно ваше недоумение, мистер Токадо,— сдержано произнес африканец.— Думаю, для вас не явится откровением тот факт, что Служба Безопасности Лиги давно уже не занимается отлавливанием карточных шулеров, перебравших спиртного дебоширов и прочих нарушителей спокойствия граждан,— под сдержанный смешок зала пояснил он.— К счастью, Всемирное Полицейское Управление успешно справляется с охраной общественного порядка, но к величайшему моему сожалению, вынужден проинформировать собравшихся, что отныне Служба Безопасности вынуждена заниматься проблемами глобальной угрозы человечеству.— В зале поднялся ропот.— Причем угрозы реальной! — повысив голос, добавил он.— Мы имеем дело со впервые возникшей угрозой извне! — Ропот перешел во встревоженный гул.— Прошу терпения, господа! Обещаю: вы все узнаете! Мистер Блэкфилд! Прошу вас!

Перед тем как сесть, Мтомбе удалось бросить мимолетный взгляд на Токадо. Японец выглядел мрачно. От самодовольной ухмылки, с которой он пожимал утром руку Мтомбе, не осталось и следа, да и немудрено. Всего лишь два часа назад он не сомневался, что полностью владеет ситуацией, а теперь оказалось, что он жестоко ошибался. Возможно, догадайся он, чем дело обернется после перерыва, и попытайся перенести обсуждение на другой день, все обошлось бы, но сработал план Акселя. В перерыве африканец удачно сыграл не слишком хорошо разбирающегося в своем деле человека, чем вызвал снисходительную усмешку Токадо и его соратников по Ассоциации, неодобрительные взгляды их противников и возможность открыто огласить полученную в ходе расследования информацию. Тем временем Блэкфилд пересек зал, поднялся на сцену и занял свое место за кафедрой.