– Как же я выгляжу обычно?
– Вот так, – я попытался спародировать её, состроив важное, немного надменное лицо.
– Я поняла тебя, – стоило её улыбке пропасть, как она мгновенно стала той самой Сильвией, которую я знал. – Вот так привычнее, верно тебя понимаю?
– Да, вот прямо самое то, – кивнул я с усмешкой и огляделся. – Пойдём к столу.
– Ты думаешь, что стоит? – с сомнением посмотрела она в ту сторону.
– Нет лучше способа показать, как же тебе плевать, чем пойти и поесть.
– Я не считаю, что так оно работает, но, кажется, я поняла твою мысль.
Да, конечно же поняла, ведь ты не тупая. Просто вести себя так, будто тебе насрать на всех. И пойти поесть. Я вообще обратил внимание на то, что в этом мире начал приглядываться к вещам, на которые мне было откровенно плевать. Одежда, например, или еда. Особенно еда: раньше я ел в принципе всё подряд, кроме откровенного дерьма. А сейчас, когда есть из чего выбирать, я с интересом начал пробовать то или иное, понимая, что мне нравится открывать какие-то новые вкусы для себя. Никогда бы не подумал о себе подобного.
Около стола мы даже умудрились устроить игру. Вернее, я устроил игру, чтобы отвлечь как можно сильнее Сильвию от произошедшего. Раньше это работало, а здесь поменялась разве что обстановка. Я пробовал бутерброд и пытался угадать, из чего он, а она говорила, правильно или нет.
– Паштет… – пробормотал я. – Надеюсь, не из провинившихся слуг.
– Тэйлон… – осуждающе покачала головой Сильвия, хотя и не выглядела сердитой. – Твой вердикт?
– Провинившиеся слуги.
– Паштет из печени барана.
– Я почти угадал. На вкус мерзость. Давай этот.
– И как? – поинтересовалась она, когда я запихнул его в рот.
– Ещё более мерзко, чем бутерброд из слуг-баранов.
– Язык коровы в томате.
– М-да, название не аппетитнее самого блюда. Кстати, удивительно, какие это маленькие бутерброды, – рассмотрел я хреновину, которая могла уместиться у меня на двух пальцах. – Им же не наешься.
– Это закуски, ими не наедаются, – пояснила Сильвия.
– Тогда зачем они?