Коттрел все понял.
— У них ничего не вышло со мной, и они переключились на него.
Вера кивнула. Она и не пыталась скрыть беспокойства. Коттрел впервые увидел, что она может потерять самообладание. Значит, она действительно любила Бриксби.
— А вы, Коттрел? — спросил генерал. Не отдавая себе отчета в этом, все повернулись и посмотрели на Линн.
Она, как всегда, была одета в легкую тунику. Но теперь даже равнодушный наблюдатель не мог не заметить перемены, произошедшие с ней. Ее тело стало соблазнительным и вызывающим, так же как и ее взгляд.
Вера поняла это лучше и быстрее других, но и от остальных ничего не укрылось.
— Они не смогли причинить мне никакого зла, — сказал Коттрел. — Бриксби — другое дело. — У Коттрела не было часов, и он посмотрел на часы генерала Гораса.
— Тринадцатый день почти закончился. Это может быть плохо для нас. Каковы симптомы болезни Бриксби?
— Он без сознания, — сказала Вера. — Боли, лихорадка, озноб, каких я до сих пор не видела. Вы можете помочь?
Линн ответила ей:
— А вы не можете, миссис Делман?
Направление ее мысли было очевидным. Но Вера сказала:
— Это совсем другое дело. Джек умирает. Я не могу ему помочь… таким способом.
— И, тем не менее, это идея, — сказал Коттрел. — Давайте пойдем и посмотрим на него сначала.
Состояние Бриксби было еще хуже, чем он ожидал. Пот катился с него градом. Было очевидно, что без посторонней помощи он проиграет битву за свою жизнь. К счастью, он не знал, что с ним происходит. Даже приступы боли, которые время от времени сотрясали его тело, не доходили до его сознания.
Доктор обратился к Линн:
— До меня дошел слух, доктор Бакстер, что тут замешано колдовство. Во всяком случае, никак иначе я не могу объяснить эту болезнь.
Линн кивнула.
— Значит, это правда?