Светлый фон

Джексон поморщился и, заметив женщину, тут же запахнул свой шикарный шелковый халат. Удивленно взглянув на фон Росбаха, он получил односложный ответ:

— Это мои друзья.

— Где тут есть ванна? — спросила Сара, решив не терять даром времени.

— В глубине холла, вторая дверь налево, — автоматически ответил Скай.

— Ты ведь каждому гостю предоставишь по комнате, верно? — произнес Дитер.

— Конечно, — ответил хозяин, внезапно почувствовав себя несколько смущенным.

— Прекрасно. В таком случае, постарайся обустроить нас незамедлительно, а то мы очень устали с дороги. Как только Сара вернется из душа, проводи нас по спальням.

— Конечно, — убитым тоном ответил Скай.

— Кроме того, я буду очень признателен, если ты с утра останешься дома и ответишь на все наши вопросы, касающиеся твоего оборудования, хорошо? — ненавязчиво добавил фон Росбах.

Джексон ссутулился.

— Конечно, — отозвался он с притворным гостеприимством. — Что же это за хозяин, который ставит свои интересы выше интересов гостей, правда?

— Точно, — произнес Дитер, продолжал улыбаться. — Так поступает только очень плохой хозяин. Но я-то знаю: ты никогда не позволишь расстроить своих постояльцев, ведь так? Тем более, что мы покинем твое гостеприимное убежище уже через несколько дней.

— Понятно, — коротко огрызнулся Джексон.

В этот момент вернулась Сара; она резко остановилась, заслышав тон их разговора.

— Извините, — поспешно исправился Скай. Он относился к той разновидности мужчин, которые были не способны ничего противопоставить симпатичным женщинам. — Просто сейчас очень поздно, и я плохо соображаю.

— Понятно, — ответила она. — Простите, что пришлось вас побеспокоить. — Протянув вперед для знакомства руку, Сара, продолжила: — Уверяю вас, мы никогда бы не позволили себе такое бесцеремонное вторжение, если бы не обстоятельства.

Джексон немного удивился словам и тону женщины.

— Спасибо, — произнес он уже более искренне. — Я не собираюсь задавать никаких вопросов — понятно, что информация вовсе не для посторонних ушей. Единственная просьба заключается в том, — он взглянул на фон Росбаха, — чтобы вы принимали мои чувства в расчет. — Со слабой улыбкой хозяин показал жестом в сторону лестницы. — Комнаты уже подготовлены, а потому вам самим ничего не придется делать. Каждый номер снабжен своей собственной ванной. И если вам что-нибудь понадобится, Сара, — он поднял ее руку у своим губам, — моя комната — самая последняя в этом холле. Вот, позвольте показать, — продолжил он и увлек ее вверх по лестнице.

Сара улыбнулась и не стала сопротивляться; вежливо отвечая на ничего не значащие вопросы, она последовала за ним. У Джона от удивления глаза полезли на лоб, Дитер же глубокомысленно кивнул: ради пользы дела порой приходится идти на большие жертвы.