Шулень стояла у ворот, прислушиваясь.
Молчаливый Волк, Вэй-Фан и Снежный Бутон сидели за столом. Двери были распахнуты, пара фонарей свисала со столбов, отбрасывая жёлтый свет на лица людей. Заметив её, все заулыбались.
Снежный Бутон вскочила со своего места.
– Учитель, – сказала она. – Садитесь с нами, прошу вас.
Всё раздражение Шулень внезапно испарилось. Она заметила, что улыбается и кивает.
– Спасибо, – сказала она. – Я иду.
Эпилог
Эпилог
Во время торжественного приёма, посвящённого четырём великим воинам, господин Тэ сидел в великолепном платье густого красного шёлка, вышитого цветами, в то время как его жена спела для них монолог первой любовницы из оперы «Прощай, моя наложница».
Виновникам торжества сшили подходящую случаю одежду. Молчаливый Волк был в длинном чёрном платье. Шулень – в скромном халате тёмно-серой шерсти. Младшие члены четвёрки были одеты более ярко. Вэй-Фан казался величественным в кремовом халате из лучшего хлопка и в туфлях, собственноручно расшитых женой господина Тэ, в то время как на Снежном Бутоне был красный жакет с высоким воротником. Она нанесла немного румян на свои бледные щёки, а в изысканно уложенных тёмных волосах сияла булавка её матери с лазуритовым сверчком на конце.
Когда соло закончилось, Вэй-Фан выразил восхищение хозяйке, вовлекая её в разговор.
– Великолепно, – сказал он и продолжал в том же духе, отмечая достоинства песни и особенности прекрасного её исполнения госпожой Тэ.
Пухлые щёки хозяйки раскраснелись, она скромно всплеснула руками.
– Нет, нет, – сказала госпожа Тэ. – Право, вы слишком добры.
Снежный Бутон наблюдала, как Вэй-Фан льстит жене господина Тэ, и прятала улыбку в рукав.
Наконец, перешли к делу.
– Значит, уезжаете? – спросил господин Тэ.
Он взглянул на каждого из воинов, и они поклонились ему.