Торговец опять засмеялся.
– За мою жизнь меня обзывали и похуже, чем дураком.
– Послушайте, мистер. Вы имперец. Вы что, рехнулись – вот так заявляться к таанцам?
Приезжий пренебрежительно фыркнул.
– Дерьмо все это! Вы что, чертов политик? Единственное, что у меня общего с политиками, это товар. Мы продаем одно и то же, только от моих удобрений куда больше пользы. И они не прилипают к ботинкам.
Он повернулся к грузовому отсеку своего гравитолета. Опустившиеся было дула снова встрепенулись. Но торговец всего лишь вытащил из большой коробки несколько маленьких бутылочек. Одну он с самым невинным видом протянул старому фермеру.
– Моя визитная карточка.
Протянув руку, таанец с любопытством взял бутылочку. Он посмотрел на этикетку.
– Ян Махони, – сказал торговец, решив, что настало время представиться. – Лучший сидр и удобрения... Не стесняйтесь, попробуйте. Сварганил эту партию своими руками. Немного сыровато, но, в общем, ничего.
Фермер открыл бутылочку и. понюхал. В нос ударил сладкий аромат свежих яблок. И резкий запах алкоголя.
– Обычный яблочный сидр, – пояснил Махони. – Семьдесят пять градусов или около того.
Фермер попробовал и аж крякнул. Классное пойло, что есть, то есть! Не колеблясь, таанец парой глотков прикончил бутылочку.
– Чертовски хороший сидр, – кивнул он.
Махони фыркнул.
– А посмотрели бы вы на мои удобрения. Никакой органики. Чистая сладкая химия. Супер для растений, и не надо волноваться, что ваши детки заполучат солитера... если, конечно, будут держаться подальше от скота.
Фермер улыбнулся, и Махони заметил, что таанцы вокруг опустили оружие.
– Скажите, мистер, у вас еще такой сидр есть?
– А то как же!
Снова оглушительно высморкавшись и почесав зад, генерал-майор Ян Махони полез в грузовой отсек за выпивкой.