Но, суммы налогов, такие огромные, какие под силу только большому промышленному городу!
В общем, городом этим серьезно заинтересовались в Москве, В ФСБ опасаются, что в нем могут свить себе гнездо террористы.
Тебе крайне, необходимо срочно, выехать в «Солнечный» и, разобраться, что там происходит. Пока в нем действительно, не обосновались террористы.
В помощь, с вами, ФСБ отправит своего сотрудника.
Встретите его на вокзале. Он останется там нести службу в помощь казакам, на милицию-полицию надежды мало.
Ехать, на автомобиле губернатора, пришлось недалеко.
На небольшой, железнодорожной станции, с пришедшим из истории строительства железной дороги названием «Котелки», Игоря встретила Ирина.
Она рассказала, смеясь, что в поезде футболисты, вдоволь потешились над поведением англичанина.
Узнав, его похождения на рыбалке, они тут же, окрестили его «Петровичем». Постоянно обращались к нему с этим именем, как только он выдавал в очередной раз:-«О рашен самогон». Забавно, им было наблюдать, его реакцию на воспоминания о рыбалке.
– К концу поездки Джон, так на самом деле его зовут, немного успокоился, и сейчас, вполне способен преодолеть, оставшийся путь в автомобиле.
Футболисты, вместе с тренерами и московским гостем, отправились, на ожидавшем их автобусе. А Ирина, Игорь, Джон, и сотрудник ФСБ, разместились в подкатившей к ним необычного вида – «Волге».
Вскоре выехали на асфальтовую дорогу.
Модернизированная машина, почти бесшумно, несла пассажиров по бескрайней выжженной солнцем полупустыне.
Унылый пейзаж, – пожелтевшая трава, да изредка жиденькие лесопосадки, иногда прерывается, убогими заброшенными поселками.
Вдоль дороги, тянутся бесконечные ряды опор, голых, без проводов, линий электропередач. Еще совсем недавно эти линии были действующими.
Англичанин изредка лениво – задает простые, короткие вопросы – Ирина переводит.
Когда Джон поинтересовался: – «Почему опоры стоят без проводов?» На время воцарилось тягостное молчание. Стыдно было объяснять зарубежному гостю, что провода просто-напросто украдены. Неожиданно, ответил водитель, на английском языке:
– Это последствия, криминальной революции, Ельцина, – перевела Ирина.
Через, два часа пути, впереди показался, лесной массив.