– Анна на редкость своевольна, – ответила Доротея. – И умна.
– Теперь я еще умнее, – невнятно перебила Анна. – В моей голове есть люди, особые учителя. Послушайте их.
И хлынул бессмысленный поток фраз, слов и нечленораздельных звуков, словно все это лилось из чаши, где все перемешали. Глаза Анны походили на стеклянные шарики – пустые, ничего не выражающие.
Доротея встревожилась.
– Превращаясь в Преподобную Мать, сестра черпает из обширного хранилища прошлых жизней женщин, это множество воспоминаний. Кажется, Анне это удалось… частично.
Молодая женщина вдруг остановила поток бессмысленных слов и сказала своим обычным голосом:
– Сейчас голоса велят мне уйти. Им не нравится, что я вторглась к ним, но поздно. Я уже там.
– Анна, – сказал Родерик, – посиди, поговори со мной, как мы часто делали прежде. Ты теперь дома, в полной безопасности.
Она не ответила, ничем не показала, что слышала брата. Словно бы устремила взгляд внутрь себя.
Одна из дверей распахнулась, и в зал вошла леди Оренна в бело-золотом одеянии.
– Я только что узнала, что Анна вернулась к нам. – Она быстро подошла к принцессе. – Дитя, как ты?
Анна как будто услышала женщину.
– Мне делают больно.
– Кто тебе делает больно? – спросил Сальвадор, вставая с трона.
– Голоса. Когда они говорят со мной, мне больно… словно маленькими иглами колют мозг.
Девственная императрица обняла Анну и привлекла к себе.
– Почему бы тебе не остаться у меня на ночь, дорогая? Я о тебе позабочусь. А завтра пойдем к зарослям туманного дерева, которое ты так любишь.
– Я хочу этого, – ответила Анна. – Теперь я дома.
Император Сальвадор зло посмотрел на Доротею и двух ее спутниц.
– Орден сестер снова подвел меня – и все за один день! Я закрою орден и разгоню вашу школу!