Чейз забралась внутрь следом за Сильф и схватила Тристана за комбинезон, чтобы затащить за собой.
– Успел полюбить в женщине бесцеремонность, – прошептал он Чейз на ухо, садясь рядом с ней.
Сильф осуждающе посмотрела на то, как они прижались друг к другу и переплели пальцы, но Чейз это не смутило. Все, даже насмешки Сильф, было вроде как чудесно.
Вертолет доставил их на южную часть острова Банкс, к большому ангару с белой камуфляжной окраской. Они приземлились рядом с ним и выскочили наружу. Кейл какими-то секретными кодами открыл огромную дверь, и они нырнули внутрь, спасаясь от холодного ветра. Когда Чейз подняла голову, она оказалась совершенно не готова.
Ангар был полон «Стрикеров».
Голубоватое серебро подмигивало ей со всех сторон.
– Ой, е…
– Следи за языком, Харкорт! – бросил Кейл.
– Сколько? – спросил Тристан с круглыми глазами.
– Шестьдесят. Первая серия. Пятьдесят названы в честь штатов, и десять – в честь провинций Канады. – Он указал на ближайший с нанесенным на борт названием «Техас». А у соседнего оказалось невозможно длинное название «Саскачеван». – Мы в процессе подбора юных пилотов для подготовки. Вот тут и нужны вы трое.
Тристан с Чейз переглянулись.
Кейл продолжил:
– Я знаю, что вам еще несколько семестров до выпуска, но нам необходимо поднять эти самолеты в воздух немедленно. Нужно, чтобы вы помогли с их обучением.
– Серьезно? – Чейз чуть не упала от изумления. – Вы хотите, чтобы мы готовили пилотов для «Стрикеров»?
– Помогали их готовить. Тебе не позволят воспитывать их по твоему недисциплинированному образу и подобию, Харкорт.
Кейл ласково сжал ей плечо.
На лице Тристана возникло выражение холодного торжества.
– Шестьдесят «Стрикеров»!
– Шестьдесят три, считая ваших птичек.
– Вы хотели сказать, шестьдесят два, сэр, – уточнила Чейз.