- В следующий вторник он приезжает в Кенсвуд во второй половине дня.
- Отметь в моем расписании.
- Как скажете, - Стеф обольстительно улыбнулась.
В кабинет тем временем влетела высокая брюнетка в обтягивающем сером платье, заботливо вывязанном лотарианскими модельерами. Она по-хозяйски прошла к уютному кожаному креслу, погрузила в него свое стройное тело и включила видеотранслятор.
- Как твои дела, Мэдисон? - спросил шеф.
- Я утомилась! - красавица сбросила туфли на высоком каблуке и подтянула ноги под себя. - Иногда вы бываете крайне жестоки к своим подчиненным.
- Может, стоит надевать более удобную обувь, если планируешь много перемешаться по городу? - язвительно хмыкнула Стефания.
Мэдисон одарила коллегу снисходительным взглядом.
- Предлагаешь одеть твои старинные дерьмодавы? Ну уж нет, спасибо!
Стеф ответила на колкость, и девушки начали затяжную перепалку. К сидящему за полукруглым дубовым столом человеку наклонилась полноватая женщина в очках.
- И как ты их терпишь?
- Я привык спокойно относиться к людским страстям, - высокопарно ответил он. - Каждый неидеален, но именно изъяны делают нас индивидуальностями. Нет ничего более бесполезного и неосознанного, чем безликая толпа добреньких хорошистов.
- Ты хоть раз можешь ответить на вопрос нормально? Не погружаясь в очаровательные, но бессмысленные философские рассуждения, - поморщилась его собеседница.
- Но тебе ведь интересно узнать мое субъективное мнение по поводу абстрактного явления, Мириам. Я не умею оперировать собственными реакциями без объяснения причин моего отношения так, чтобы тебе было ясна их природа.
- Можешь перестать делать то, что ты делаешь. Природа твоего идиотизма мне ясна!
- И какова же она? - оживился мужчина.
- Послеродовая травма, - отчеканила его секретарь.
Он приуныл.
- Мне скучно! Я все жду чуда, свежих эмоций, но ничего не происходит. Остается лишь следить за ответными действиями на свою вымученную эксцентричность.
- Шеф, тебе стоит бросить все и умотать поближе к морю и солнцу. Сейчас это модно у таких, как ты.