Светлый фон

– Пожалуйста, удар в сердце – нам обоим этого хватит.

Малум фыркнул:

– А ты труса не празднуешь, надо отдать тебе должное, инквизитор. Видите? – Он обратился ко всем, кто был в комнате. – Вот как надо с честью встречать свой конец. Он не трясется, не ссыт под себя, как иные мешки с дерьмом из города. Так что можете считать эту казнь себе уроком – как вести себя, если вам когда-нибудь случится оказаться на его месте. – Малум протянул руку за мечом и велел одному из своих подручных – совсем молодому, почти мальчишке – встать рядом с Лан. Каждый из них прижал острие клинка к груди своей жертвы.

– Пусть он сдвинет клинок на пару дюймов, – прохрипел Фулкром.

– Что?

– Твой юный коллега слишком высоко приставил свое оружие, он не попадет ей точно в сердце. Наверное, для него это первый опыт.

– А, да, верно замечено, – согласился Малум и, отдав соответствующие указания явно нервничавшему мальчишке, снова повернулся к Фулкрому. – Да ты храбрец, румель. Я мог бы взять тебя к себе в банду; такие нам нужны.

Фулкром отрицательно мотнул головой:

– Я служу только закону.

– Еще и принципиальный к тому же, – хохотнул Малум. – Какая жалость.

«Не смотри на Лан, – сказал себе румель. – Делай что хочешь, только не смотри на нее теперь и помни, что ты старался, как мог…»

Последним, что видел румель, была широкая ухмылка Малума, с которой тот вогнал клинок прямо ему в сердце, потом мгновенная боль, свет в глазах начал гаснуть, и сразу же легкость… полная свобода.

Освобождение.

Глава двадцать восьмая

Глава двадцать восьмая

Стоя вокруг котла, они наблюдали за тем, как постепенно разворачивается битва. Бринд совещался с ночными гвардейцами, которые были огорчены своим неучастием в событиях, и кто мог их винить? Почему они, лучшие из лучших, вынуждены просто стоять в стороне и посредством сложных технологий следить за тем, как другие отдают свои жизни? Их не покидало ощущение неправильности происходящего.

– Ничего, мы еще спустимся, – прошептал Бринд. – Мы не отдадим такой шанс.

Когда схватка разгорелась, гвардейцы забыли о своих огорчениях.

Вытаращив от изумления глаза, они следили за тем, как вражеский флот приближается к берегам Фолка. Выбрав точку наблюдения как раз над гущей боя, они видели, как тысячи и тысячи судов вспенили мелкие прибрежные воды, где, как и предполагалось, сели на мель. Массивные двери опустились, и в пенный прибой хлынули окуны, так что скоро вода вдоль всего берега стала черной.

Им навстречу, затопляя собой песчаные пляжи и скалистые берега, толпами хлынули чудовищные твари – их было столько, что до самого горизонта не было видно ничего, кроме них. Их число ошеломляло, казалось, что этого просто не может быть, что это все подстроено, и Бринд даже подумывал просить позволения хозяев взглянуть на все с площадки, на которую они приземлились. Но, присмотревшись, он опознал знакомые ему очертания побережья и решил, что это не обман: все то, что он видит, происходит на самом деле. Ужас действительно происходит на земле.