— У Аянами? — у него отвисла челюсть.
Женщина пожала плечами:
— Короче говоря, только капсула рухнула — командующий как с цепи сорвался и понёсся к ней. Его пытались остановить, но знаешь — твоего отца остановить вообще невозможно.
— Охотно верю…
— Так вот, он вбежал в ангар вместе со спасателями и, не дожидаясь, пока те подготовят оборудование для вскрытия капсулы, голыми руками, — она потрясла ладонью, —
Синдзи так и хотелось произнести что-то вроде «вау», но очень быстро восхищение сменилось обидой.
— Рицко говорила, что она была готова поверить, что командующий вот-вот вытащит Рей из капсулы и крепко-крепко обнимет, прямо как в дешёвой драме! — усмехнулась майор. — Но тогда это был бы не наш командующий. Он просто удостоверился, что с ней всё в порядке, и ушёл в санчасть как ни в чём не бывало.
— И всё? — недоверчиво переспросил Синдзи.
— И всё, — закинула она ногу на ногу. — После этого инцидента в Икари Гендо изменилось только две вещи: он начал носить перчатки и сменил очки, которые сломал во время вскрытия капсулы. Во всём остальном — ничего нового.
— Я не понимаю, — обмолвился Синдзи с опущенной головой, — а на меня он даже не обращает внимания. Такое ощущение, что есть я или нет — ему вообще всё равно.
— Думаю, если бы что-то подобное случилось с тобой, Синдзи-кун, он бы поступил абсолютно так же.
— Откуда такая уверенность, Мисато-сан? Может, ему Аянами дороже меня?
— Всех пилотов можно пересчитать по пальцам одной руки, — она поочерёдно сложила все пять пальцев, — и все они практически индивидуальны для каждой «Евы». Взаимозаменяемость где-то около нуля: лишь Рей может обуздать «нулевую», «Ева-01» принимает только тебя, а «Ева-02» конструировалась под своего пилота. «Третья» и последующие более-менее универсальны, но их получим в лучшем случае осенью. А Ангелы, вероятнее всего, до этого времени ждать не будут. — Мисато сделала ещё один большой глоток освежающего напитка, взбодрилась, потянулась и продолжила свою мысль: — Поэтому потеря даже одного пилота — катастрофа. Включая тебя. И командующий осознаёт это лучше всех.
— Знаете, Мисато-сан, всё это, конечно, очень красиво звучит, — Синдзи поднял банку и слегка её тряхнул, — но ничуть не обнадёживает.
— Знаю, но такова истина — ты или принимаешь её и в результате на коне, или сидишь на скамейке запасных и тешишься иллюзиями, — встала Кацураги и бросила быстрый взгляд на служащих, которые уже запаковали ядро в специальный контейнер. — Что ж, поглядели на представление, попарились, поболтали,