Светлый фон

Ларри, Ларри! Если бы только это оказалось правдой, и я мог бы видеть Лаклу и тебя сейчас, рядом с собой!

ГЛАВА 31. ЛАРРИ И АККА

ГЛАВА 31. ЛАРРИ И АККА

Долго и неторопливо вела Лакла свое повествование, и, возможно, оно показалось вам несколько затянутым в моем изложении, но в свое оправдание могу только заметить, что далеко не каждый день выпадает возможность наблюдать, как рассеивается туман, окутывающий тайну, при одной мысли о которой захватывает дух и кружится голова — тайну зарождения жизни на Земле. Я оставил здесь все как есть, ничего не добавляя и ничего не убирая, ну разве что несколько вольно переложив ее речь на наш язык — правда, все время стараясь как можно точнее отразить сам дух повествования и в то же время как можно понятнее и доступнее передать идеи и обороты речи, которыми она пользовалась. И к этой цели — хочу подчеркнуть еще раз — я стремился на протяжении всего моего рассказа, всякий раз, когда возникала необходимость в пересказе разговоров муриан.

С трудом поднявшись на ноги и потянувшись, я почувствовал, как болезненно одеревенели и затекли все мускулы, словно я и в самом деле отмахал пешком много миль. Ларри, повторяя мои телодвижения, непроизвольно закряхтел.

— Послушай, mavourneen, — обратился он к Лакле, в задумчивости заговорив по-английски, — гуляя по твоим дорогам, башмаков, конечно, не стопчешь, но без ног останешься, это уж точно!

Лакла хоть и не поняла его слов, но по нашему виду тут же догадалась о плачевном состоянии, в котором мы находились, и, с легким возгласом сожаления и раскаяния, заставила нас снова опуститься на подушки.

— О, я так виновата, — чуть не плача, вскричала Лакла, склоняясь над нами, — я совсем забыла. как утомительна эта дорога для тех, кто идет по ней в первый раз…

Она подбежала к выходу из комнаты и, высунув голову в коридор, засвистела, издав чистый и пронзительный звук. В комнату вошли, раздвинув занавески, два лягушкообразных человека. Она что-то быстро проговорила им. Эти двое, подобострастно согнувшись, направились к нам с каким-то тайным намерением, о чем свидетельствовала сморщившая их рожи дружелюбная ухмылка, обнажившая сверкающий ряд острых как иглы зубов. И пока я разглядывал их с тем непреходящим изумлением, что они всякий раз вызывали во мне, эти чудища хладнокровно подняли нас на руки, словно младенцев, подхватив одной рукой под колени, и так же хладнокровно зашагали прочь из комнаты.

— Отпусти меня! Отпусти меня, я говорю!

О'Киф орал гневно и яростно. Искоса поглядев в его сторону, я увидел, как он неистово сражается с монстром за право встать на ноги. Но Акка, добродушно ухая, только крепче прижимал его к груди, вопросительно уставясь в налитое кровью лицо ирландца.