— Будь осторожен, приятель. И не наложи в штаны при виде надувных шариков, ладно?
— Счастливого пути, Мэрф. Выбери денек для охотничьей вылазки в окрестностях Тринидада. Когда подойдешь к дому, позови маму. Скажи ей, что у меня все отлично, — и постарайся сделать так, чтобы лепешки были теплыми.
— Хорошо, парень. Я постараюсь повидаться с ней.
— Обязательно. Они хорошо отнесутся к тебе.
Мэрфи кивнул, поворачиваясь к Мэйсону, хватая его в охапку, чувствуя, как затрещали его собственные кости, когда Тед обнял его.
— Будь осторожен, Мэрф.
— Пока меня нет, не подводи электричества к Шисти, ладно?
— А ты не давай Кате улизнуть.
— На твоей жизни этого не случится, дружище. И пусть кэп не зубоскалит по этому поводу.
— И не забудь о моем магнитофоне. Хотя, черт побери, хватит ли у тебя денег, чтобы купить такой же чертовски хороший.
— Что мне сказать Памеле?
Тед пожал плечами, улыбка его стала ласковой.
— Да, точно. Она, конечно, уже будет в разводе, но ты скажи, что я понимаю ее. Что я ее не осуждаю. Скажи ей, ладно, что я желаю ей добра, чтобы жизнь ее сложилась счастливо.
— Хорошо, скажу.
Следующим был Маленков.
— Никогда не думал, что буду лить слезы, прощаясь с проклятым комми.
— С комми-капиталистом, друг. Держись подальше от кухонь и присматривай за Микой. Он не забыл.
— Постараюсь не попадаться ему на глаза. Твой закупочный заказ у меня в кармане. Я здорово обчищу первый попавшийся магазин.
Маленков подмигнул.
— Вспоминай меня каждый раз, когда будешь пить апельсиновый сок.