– Да, – Найл кивнул. – Мне жаль.
– Это значит, что теперь я уже не принцесса, а управительница, – произнесла Мерлью с гордостью. – Ты мог бы стать моим мужем. Иначе говоря, управителем.
– Ты считаешь, это бы обезопасило мне жизнь? – спросил он с грустной улыбкой. Мерлью нетерпеливо тряхнула головой.
– Повелитель желает мира. Я знаю это. Пауки не похожи на людей. Они не мечтатели, они реалисты. Я понимаю их, потому что отец у меня тоже был реалист. Им ясно, что слуги жуков могут уничтожить весь их город со всеми обитателями. Вот почему они хотят, чтобы со мной возвратился ты. Они знают, что жукам по силам совладать со своими слугами. Но на тебя они воздействовать не могут, потому что ты вольный.
– И потому хотят, чтобы вместо них со мной совладала ты? – спросил Найл со смешком.
Мерлью, улыбнувшись, пожала плечами.
– Разумеется, почему бы и нет? Нам тоже надо быть реалистами. Если ты мой муж и живешь в паучьем городе, то значит, ты для них больше не опасен.
– Но я по-прежнему буду зависеть от их милости. Повелитель может нарушить данное мне слово.
– Может быть, – улыбнулась Мерлью уверенно. – Данное тебе, но не мне.
– Ты считаешь, он тебе доверяет?
– Безусловно.
– Тогда почему он подсылает свою челядь шпионить за нами? – Найл указал на раздавленную муху. – Вот он, лазутчик. Ты вошла вслед за тем, как я его пристукнул.
Мерлью с любопытством взглянула на дохлое насекомое. Видно было, что она едва ли верит его словам.
– С чего ты это все взял?
– У меня на такие вещи особое чутье. Поэтому-то Смертоносец-Повелитель и хочет моей смерти.
Придвинувшись к Найлу вплотную. Мерлью взяла его ладони. Заглянув ему в глаза, она заговорила с искренней убежденностью:
– Если бы ты был мне мужем, у него бы не было причины тебя опасаться. – Она подалась вперед, их губы сблизились. – Прошу тебя, доверься мне.
Оба вздрогнули от внезапного стука в дверь и с пристыженным видом отстранились друг от друга.
– Кто это? – повелительно спросила она.
– Биллдоггинз, – произнес Найл как одно слово.