Светлый фон

Тут же коммуникатор высветил сообщение:

Найден ключ к дешифровке письменной речи «Бамао». Для улучшения перевода письменного текста загрузите базу данных слов и определений.

Найден ключ к дешифровке письменной речи «Бамао».

Для улучшения перевода письменного текста загрузите базу данных слов и определений.

— Я пока подумаю, — откладываю в сторону последний букварь. — Принеси словарь с определениями значений слов и более сложные учебники по языку для всех классов школы.

— Хорошо, господин, — с лёгким недовольством ответил парень.

Похоже, он догадался, что я ничего не планирую покупать, но и отказать не может, пошёл, как миленький, таскать разные книги. Стопка книг на глазах росла. Я стал листать учебники по языку, потом пролистал словари. Недовольство продавца росло, но он его тщательно скрывал.

Коммуникатор выдал очередное сообщение:

Письменный язык «Бамао» изучен на высоком уровне. Перевод текста возможен с достоверностью в 93–97 %.

Письменный язык «Бамао» изучен на высоком уровне. Перевод текста возможен с достоверностью в 93–97 %.

Этого достаточно, чтобы понять если не всё, то почти всё. Я же не собираюсь жить на этой планете, так что не вижу смысла забивать память наручного компьютера.

— Держи на чай, — кидаю на стойку между книг пару трёххвостых. Говорить приходится медленно, поскольку вначале надо послать мысль-фразу браслету, он её переводит, зачем я её озвучиваю чуть ли не по слогам. Это так же непросто, как если бы я говорил на японском, не зная его и воспроизводя на слух. — Извини, такие книги уже есть.

— Ох! Спасибо, благородный господин, — залебезил торговец, настроение которого с низкой планки стремительно взлетело к небесам.

Монеты пропали со стойки, словно по волшебству, я даже заподозрил наличие у парня стазис-кармана. Торговец явно не ожидал от придирчивого покупателя-сахиба чего-то хорошего, наверное, как и каждый обитатель подобной лавки, думал что-то в стиле: «Это не библиотека. Либо покупайте, либо уходите». Но раб не может сказать что-то такое чернокожему господину, если только не хочет покончить жизнь самоубийством в особо извращённой форме.

Перед выходом из магазина я закопался в настройки коммуникатора и активировал режим дополненной реальности. После этого сложилось такое ощущение, словно я нахожусь в виртуальной компьютерной игре: симбионт высвечивает мини-карту с исследованными окрестностями и отображением людей в виде зелёных точек, браслет транслирует перевод надписей. Это выглядит так: поверх надписи на местных значках-буквах наслаивается более яркий текст на эльфийском (ведь комм их производства, так что этот язык стоит по умолчанию), плюс «закадровый» мысленный перевод в режиме реального времени.