Я нашел ведро, зачерпнул из колодезя в дальнем углу двора, от которого к речке убегал едва слышно журчавший ручеек, и окатил мельника ледяной водой.
— Что?.. — очнулся тот и обвел нас непонимающим взглядом. — Вы кто такие?!
— Мы солдаты его светлости великого герцога Ранлоу, — проинформировал нашего пленника Джонатан и ни с того ни с сего заехал ему ногой в солнечное сплетение. Мельник повалился на землю и закашлялся. — А ты, мразь, без пяти минут покойник. Хотя если ответишь на наши вопросы, я замолвлю за тебя словечко перед господином лейтенантом.
— Сами вы покойники, — неожиданно решительно заявил мельник, разглядев валявшиеся неподалеку тела подельников. — Не судьба вам эту ночь пережить. Но если сами сдадитесь, может, с вас живьем шкуру и не спустят. Тоже словечко замолвлю…
Пехотинец пнул пленника в голову и отвернулся к запруде, дожидаясь, пока тот придет в себя. А вот я насторожился: с чего бы это мельнику из себя героя корчить? Либо он в играх с бунтовщиками с головой увяз и выкрутиться уже не надеется, либо действительно полностью уверен в своих словах. Но только почему вид не сделал, что вообще не понимает, о чем разговор? Хоть бы время выиграл.
— Кто в деревне связан с бунтовщиками? — Джонатан решил, что дал мельнику достаточно времени для раздумий.
— Пошел ты!..
Удар кстати подвернувшимся поленом сломал хозяину мельницы нос, но в этот раз он на землю не повалился и просто сплюнул изо рта кровь.
— Где ты встречаешься с людьми Меченого?
— …
Тяжелая деревяшка выбила несколько зубов, а мельник лишь расхохотался.
— Где скрывается Меченый?
И вновь в ответ лишь издевательский смех.
— Кто в деревне связан с бунтовщиками?
Смех. Удар.
— Кто организовал нападение на проповедника?
Смех. Удар.
— Где ты встречаешься с людьми Меченого?
Молчание. Удар.
— Где скрывается Меченый?