Светлый фон

 

Спустя десять минут.

Девственную утреннюю тишину предательски взорвал звонок телефона в спальне генерала Томпсона. Тот резко вскочил и снял трубку.

– Кто там еще? Да, Томпсон. Ой, мистер президент, простите, не узнал вас спросонья. Так, так, ясно. Что? Как? Это не ошибка? Твою мать! Ой, простите, сэр, выскочило неожиданно. Да! Так точно! Я понял вас! Никто ничего не будет знать, будет задействована только разведка корпуса морской пехоты и двое морпехов, которые принимали участие в прошлогодней операции. Да, конечно, я понял, я должен находиться дома, чтобы никто ничего не заподозрил. Буду докладывать о каждом шаге!

Генерал положил трубку и быстро набрал номер.

– Родригес! Быстро найди мне Мерфи и Джексона! Да, сержанта Дэвида Мерфи и рядового Дайрона Джексона. Как невозможно это сделать? Они в городе и никто не знает, где их найти? Включи мозги, воин! Где могут быть солдаты, вернувшиеся с войны? А? Что? Понял, где искать? То-то же! И ты мне голову больше не морочь, чтобы максимум через тридцать минут были у меня, иначе за невыполнение приказа под трибунал пойдешь! Все, понял меня? Молодец! Действуй! Родригес! Подожди, не вешай трубку. Давай срочно соедини меня с четвертой дивизией!

 

Через сорок минут.

Тарахтение армейского джипа, подрулившего к дому генерала Томпсона, распугало стаю ворон, мирно восседавших на деревьях. Те, ворчливо каркая, сорвались с веток и, сделав пару кругов над крышей дома, снова заняли насиженные места.

Из машины вылезли двое одетых с иголочки и все еще пьяных мужчин. Это были Мерфи и Дайрон, тщательно отмытые, выбритые и сменившие одежду, выданную ранее таксистом Эддом, на более подходящую. На здоровяке красовалась яркая гавайская рубашка, светлые брюки и ботинки, начищенные до зеркального блеска. Мерфи был одет поскромнее, но тоже достаточно модно. Друзья находились в бессрочном отпуске в связи с договоренностью Уильяма Деррика и генерала Томпсона предоставить это морпехам, в случае если они выполнят задание по спасению Маркуса Фастмувера. А резервная сумма, предусмотрительно оставленная Уильямом генералу, была честно выдана двум морским пехотинцам. Так что друзья, щегольски приодевшись, знатно оттянулись прошлой ночью. Только все испортил визит военной полиции, который перечеркнул все планы морпехов. Но приказ генерала Томпсона был для них святым, и вояки, добив до конца недопитую бутылку виски и шлепнув на прощание подружек по их упругим задницам, через минуту тряслись в армейском джипе.

– Доброе утро, сэр, – виновато произнес сержант Мерфи, опустив глаза и старательно прикрывая свой рот рукой. Виной тому был перегар морпеха, плавно и безапелляционно захватывающий коридор дома генерала. Но, несмотря на эти бесхитростные манипуляции сержанта, мистер Томпсон уже отчетливо ощущал степень проспиртованности своего подчиненного. Поняв это, Мерфи вытянулся по струнке, поднял голову, отдал честь и, глядя в глаза генералу, отрапортовал: – Сержант Мерфи и рядовой Джексон, сэр.