– Мать твою, мать твою! – нервно твердил на чуждом ему языке потерявший надежду биоробот. Он уже отчаялся что-то сделать с оружием и судорожно думал, что еще можно предпринять, чтобы спасти миссис Рут: «До Крамера несколько шагов. Я перепрыгну пульт и, пока он выпустит две-три пули, успею сломать ему шею! Две-три пули я какое-то время выдержу, главное, чтобы они не попали в голову. Если он меня не успеет первым прикончить, попробую добраться и до чистильщиков, а там посмотрим!»
Маркус резко поднялся на ноги. К его удивлению, Крамера не было на старом месте. Тот, чувствуя неладное, уже стоял на расстеленном полиэтилене, спрятавшись за спину трясущейся от страха миссис Рут. Хитрый спецслужбист с опаской выглядывал из-за головы женщины, приставив к ее спине пистолет.
– Я знал, Маркус, что у тебя там что-то спрятано! – донеслось до биоробота. – Ты сам выдал это своим взглядом. Ты так часто смотрел за этот пульт, что было неудивительно, что ты когда-нибудь туда нырнешь. Не думаю я, что там какое-нибудь оружие, иначе бы ты давно меня пришил! А если у тебя там нет ничего, мне непонятно, зачем ты вообще туда нырял? Или ты прятался от визга этой бабы? Ха-ха-ха, смешно! Но тем не менее я подстраховался, как видишь! Знаешь, мне нравятся эти опасные игры! Я люблю чувствовать, что где-то рядом ходит смерть и в конечном итоге я выхожу победителем! Так у меня было всегда, и я никогда не ошибался, в противном случае я бы сказал Болтону, чтобы он всех вас прикончил. А еще мне нравится смотреть, как визжат те, кем занимаются эти два костолома! Болтон не смог бы так, как они – у него не настолько крепкие нервишки, чтобы хладнокровно вспарывать животы.
Спецслужбист окликнул чистильщиков:
– Эй, парни, давайте этого щенка Майка сюда, а мамаша пусть посмотрит!
Внезапно раздавшийся звук открывающейся двери заставил вех повернуть головы в сторону выхода. Даже миссис Рут от неожиданности притихла. Маркус тем временем пристально смотрел на Крамера. По застывшему удивлению на лице спецслужбиста было понятно, что тот тоже не был готов к этому. Через какое-то мгновение из полумрака коридора в комнату шагнул лаборант. Он остановился, едва ступив за порог, и у него был испуганный вид.
Крамер облегченно вздохнул:
– Уф, Болтон, что произошло, почему ты здесь?
Лаборант молчал. Вдруг он как-то неестественно дернулся вперед и, чуть не споткнувшись, сделал несколько шагов, как будто бы его толкнули в спину. Из-под его подмышки появилась чья-то рука, держащая автомат. Раздалась очередь. Чистильщик, играющий ножом возле миссис Рут, схватился за живот и рухнул на расстеленную им же самим пленку. Кучность стрельбы была отменная! От разрывных пуль брюхо увесистого костолома превратилось в кровавое месиво, а из дыры в фартуке, который должен был сохранять рубашку от брызг крови его жертвы, вывалились кишки. Очередная порция смертоносного свинца достала и другого заплечных дел мастера, не дошедшего до Майка нескольких шагов. Чистильщика словно подкосило. Его ноги срезало в коленях, и он завалился назад, со всего маху впечатавшись затылком в твердый гранит. Теперь уже крики ужаса и боли двух костоломов заполняли операторскую комнату. Шло время. Тот, кто стоял за спиной лаборанта, не спешил добивать раненых, рвущих свои глотки от дьявольских смертельных мук – он смаковал это. Первым замолк валяющийся на полиэтилене. Через какое-то время, побившись головой о пол в предсмертных конвульсиях, затих и второй. Воцарилась мертвая тишина. Крамер стоял в луже крови, вытекшей из живота чистильщика. Он продолжал хладнокровно прикрываться полуобморочной миссис Рут и пытался понять, что произошло и кто стоял за спиной Болтона. Перебрав миллион версий и не найдя ответа, спецслужбист вдруг подумал о самом Болтоне: «Прошло совсем мало времени, и он наверняка не успел смонтировать пленку, а уж тем более отправить ее на поверхность. Дьявол! Какой-то ублюдок срывает мои планы!»