— Да.
— Хорошо. Я снимаю щит, ты — шарф, и оставляешь оружие на столе. Потом мы выпьем по чашке стассы и обсудим наши дела. Предупреждаю, что сто двадцать — это мало. Это необычный костюмчик.
— Догадываюсь. Значит, ты подслушивал?
— Я вижу и слышу все, что мне нужно.
Скайла сняла шарф, прочтя в его глазах внезапно вспыхнувший интерес. Потом неторопливо вынула оружие и положила его на стол. Он сделал приглашающий жест, и она села в кресло, украшенное затейливой резьбой. В воздухе приятно пахло сандаловым деревом. Броддус поднес ей чашку стассы, потом вышел и вернулся, неся в руках серый комбинезон Стаффы.
Скайлу затрясло, она с силой взялась за подлокотники, ей пришлось встать, чтобы как-то спрятать напряжение, охватившее ее. Она еле сдерживалась, чтобы не вцепиться ему в глотку.
— Да, ты прав, комбинезон более, чем необычный,— заключила она.— Похоже, его сняли с богатенького Нэба?
— Да,— подтвердил Броддус.
Она вздохнула, и тут до нее дошло, что этот мерзкий Броддус пленился ее красотой, и что на этом можно сыграть.
— Сколько?
— Двести и точка.
Она напряглась, когда он наклонился к ней, голос его задрожал;
— Но для такой красотки... мы можем поторговаться.
Она ухмыльнулась и подмигнула.
— Ты потрясная баба, и сама это знаешь,— он скривил в улыбке рот, поедая ее глазами рептилии.
— А где хозяин комбинезона?— будто нехотя спросила Скайла, сдерживаясь из последних сил.
— Боюсь, что ему сейчас несладко,— покачал головой Броддус.
— Он мертв? «О, Стаффа, неужели я опоздала? Нет, только не это».
Он пожал плечами:
— Думаю, это было бы для него гораздо лучше. Он убил двух моих друзей. Его судили и приговорили к рабству. Так что не волнуйся, он не сможет предъявить права на комбинезон.